Traduzione per "пары имеют" a inglese
Пары имеют
Esempi di traduzione.
Лесбийские пары имеют право на искусственное зачатие.
Lesbian couples have the right to assisted conception.
Однополые пары имеют такие же права, что и другие лица в плане усыновления детей.
Same-sex couples have the same rights as others to adopt children.
Другие пары имеют неуникальное отношение к основному лицу в домохозяйстве (например, сын/дочь, зять/невестка).
Other couples have non-unique relationship to the reference person (e.g. son/daughter, son/daughter-in-law).
Фактически это начинается с признания того, что отдельные лица и супружеские пары имеют основополагающее право принимать осознанные решения по вопросам деторождения.
Indeed, this begins with the recognition that individuals and couples have the basic right to make conscious decisions about child-bearing.
26. В совместном представлении 1 (СП1) говорится, что однополые пары имеют право вступать в брак, но такой брак невозможно заключить в церкви.
26. Joint Submission 1 (JS1) stated that same-sex couples have a right to marry but that it was not possible for such marriage to take place in the church.
Одни пары имеют уникальное отношение к основному лицу в домохозяйстве (основное лицо, жена/муж; отец, мать; тесть/свекор, теща/свекровь).
Some couples have unique relationship to the reference person (reference person, wife/husband; father, mother; father-in-law, mother-in-law).
Супружеские пары имеют право на получение услуг по планированию семьи, с помощью которых они могут свободно определять размер своей семьи и промежутки времени между родами, а также получать доступ к услугам по регулированию способности к деторождению.
Couples have a right to family planning services in order to help them freely to choose the size of their family, and the space between each birth and to have access to fertility treatment and services.
Согласно пункту 2 статьи 10 данного Закона, "все лица и супружеские пары имеют право пользоваться соответствующими услугами здравоохранения с целью обеспечения благополучного течения беременности и безопасных родов и рождения здорового ребенка".
According to article 10, paragraph 2 of this Law "all individuals and couples have the right to benefit suitable services of health care in order to have pregnancy and safe labor and a healthy child".
Крупнейшим фактором, способствующим этому, по-прежнему будет динамика роста численности населения в сочетании с сокращением смертности и высокими показателями фертильности, поскольку рост численности населения репродуктивного возраста приводит к увеличению числа деторождений, даже если супружеские пары имеют только двух детей.
Population momentum will be the largest contributing factor, followed by declining mortality and high fertility as the growing population of reproductive age increases the number of births even if couples have only two children.
Даже давно женатые пары имеют фантазии.
Even with old married couples, having fantasies was a given.
Что ж, часто в браках между людьми разных вероисповеданий пары имеют сложности с...
Well, oftentimes, in cases of interfaith marriages couples have difficulty...
Из моего опыта, все счастливые пары имеют одну общую черту. Они знают как заставить партнёра почувствовать себя особенным.
In my experience, all contented couples have one thing in common... they know how to make their partner feel special.
– Все супружеские пары имеют раздельные комнаты, – пробурчала она. – Никто за всю мою жизнь не обращался со мной так скверно.
"All married couples have separate chambers," she muttered. "I have never, ever been treated so poorly in all my days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test