Traduzione per "памятная записка" a inglese
Памятная записка
sostantivo
Памятная записка
Abbr.
  • memo.
  • mem.
Esempi di traduzione.
sostantivo
Памятная записка Генерального секретаря
Memorandum by the Secretary-General
а) памятная записка Генерального секретаря;
(a) Memorandum by the Secretary-General;
Памятная записка Комитета дарфурских юристов
Memorandum of the Darfur Lawyer's Committee
Подписание памятной записки и протокола о договоренности.
Project memorandum and letter of agreement signed
– Найти твою памятную записку, насколько я понимаю.
‘To find your memorandum, I collect.’
– И ты хочешь отдать ему памятную записку? – спросил он.
‘And you would give that memorandum to him?’ he said.
– Вы, естественно, надеетесь, что я отдам вам эту памятную записку?
‘Do you expect me to give that memorandum up to you?’
Памятная записка, как найти то место, где она спрятала свою вещь, и есть это письмо.
The memorandum of the hiding-place is in that letter.
И еще я намеревался перед сном составить памятную записку для полицейской охраны.
And before going to bed I was also intending to compose a memorandum for the police guards.
– Извините, я отвлеку вас на минуту. Я по поводу памятной записки РК 1082 Б4.
       "If you'll excuse me a minute, I came about memorandum RQ/1082/B4.
– От Джона. Он рассказал мне, будто пропала некая секретная памятная записка, – терпеливо объяснил лорд Карлион.
‘I knew from John that a certain memorandum was missing,’ Carlyon replied.
Эдуард Карлион слегка улыбнулся, достал из кармана памятную записку и передал Фрэнсису Чевиоту.
Carlyon smiled slightly, and drew the memorandum from his pocket, and gave it to Francis.
memo.
Abbr.
a) памятная записка министру в поддержку одной женщины-беженки;
(a) Memo to the Minister intervening for a female refugee;
3. УПВ передало свои мнения в памятной записке от 3 октября 2005 года.
3. OLA provided its views in a memo, dated 3 October 2005.
По поручению моего правительства имею честь просить Вас распространить прилагаемую памятную записку* в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека по пункту 4 повестки дня.
Upon instructions from my Government, I have the honour to request you to circulate the enclosed memo* as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 4.
В совместной памятной записке от 5 мая 2003 года Группа развития Организации Объединенных Наций (ГРООН) и Всемирный банк пояснили связь между ДТЦР и ДССПН, а также соответствующие роли системы Организации Объединенных Наций и Всемирного банка (можно ознакомиться на веб-сайте www.dgo.org/index.cfm.).
In their joint memo of 5 May 2003, the United Nations Development Group (UNDG) and the World Bank clarify the relationship between the MDGs and the PRSPs, and the respective roles of the United Nations system and the World Bank (available at www.dgo.org/index.cfm).
24. Постоянный представитель Кувейта в письме от 2 июня 2008 года сообщил Координатору высокого уровня о том, что кувейтские власти получили памятную записку от посольства Ирака в Кувейте, касающуюся намерения Ирака вернуть сотни радио- и телевизионных записей, которые, по всей вероятности, принадлежат кувейтским архивам.
24. In a letter dated 2 June 2008, the Permanent Representative of Kuwait informed the High-level Coordinator that the Kuwaiti authorities had received a memo from the Embassy of Iraq in Kuwait concerning the intention of Iraq to return hundreds of radio and television tape recordings that apparently belong to the Kuwaiti archives.
В связи с вопросом, поднятым Управлением по правовым вопросам (УПВ) в своей памятной записке от 11 октября 2004 года (пункт 5 приложения 1 к указанному документу), ИСМДП придерживался того мнения, что, хотя члены ИСМДП избираются в своем личном качестве, нельзя отрицать тот факт, что они назначаются и их работа финансируется соответствующими правительствами.
With regard to the issue raised by the Office of Legal Affairs (OLA) in its memo of 11 October 2004 (Annex 1, paragraph 5 of the said document), the TIRExB was of the view that, although it is correct that TIRExB members are elected in their personal capacity, the fact cannot be denied that they are nominated and their work financed by their respective governments.
348. Информация о мероприятиях, проводимых учреждениями ювенальной юстиции, содержится в документе http://www.giustizia.it/minori/area_penale/dgm-attiv_-scolastiche-2004-2005.doc. 23 марта 2002 года Департамент ювенальной юстиции опубликовал памятную записку, содержащую все руководящие указания к мероприятиям по культурному посредничеству, проводимым по линии этого Департамента.
348. The activities of juvenile criminal institutes are outlined in the document at http://www.giustizia.it/minori/area_penale/dgm-attiv_-scolastiche-2004-2005.doc. In March 23rd 2002, the Department of Juvenile Justice issued a memo containing all guidelines on cultural mediation activities as offered by the Department of Justice's Juvenile services.
Джек, в следующий раз возникнет идея, просто составь памятную записку.
Jack, next time you get a bright idea, just put it in a memo.
- Так что там с памятной запиской? - спросил Элмер.
"You said there was a memo?" Elmer asked.
И снова принялся диктовать памятную записку.
He resumed dictating his memo.
У меня здесь есть памятная записка, что «Прима-балерина» распродана по всему миру.
I have a memo here that the Prima Ballerina is out of stock worldwide.
Босх ушел с пирса, выбросив в воду скомканную памятную записку насчет гипноза.
Bosch walked off the pier after dropping the crumpled hypnotism memo into the water.
Он просмотрел все досье в его кабинете и все записи, но не нашел ничего, что могло бы служить хотя бы памятной запиской.
He had gone through his files and his notes without seeing even an interoffice memo.
Завтра в полдень состоится конференция старших офицеров по этому вопросу». Брендон подписал памятную записку и заклеил конверт.
There will be a case conference of senior officers tomorrow at noon.’ He signed the memo and sealed it in an envelope.
— Послушай, Лана, когда ты найдешь то счастье, о котором точно знаешь, что оно мое — именно мое, — тогда напиши мне памятную записку. Хорошо?
Look, Lana, when you find me some happiness that you know will really suit me — me, in particular — then write me a memo about it. All right?
Учитывая особую склонность тлейлаксов к генетическим манипуляциям (см., например, памятные записки о клонах и гхола), это простое наблюдение порождает массу дополнительных вопросов.
Considering the Tleilaxu penchant for genetic manipulation -- see, e.g., related memos on clones and gholas -- this simple observation raises a wealth of additional questions.
По крупным универсамам ходила памятная записка, в которой всех служащих просили еще раз подумать о дне ограбления и попытаться вспомнить – может, они заметили что-нибудь необычное в связи с какой-нибудь патрульной машиной или в отношении какого-нибудь полицейского.
An interdepartmental memo had come through, asking everybody to think back to the day of the robbery and try to remember anything unusual they might have noticed in connection with any patrol car on that day, or with any other member of the force.
sostantivo
Памятные записки, представленные по этому делу, составили 25 томов.
The memorials filed in that case ran to 25 volumes.
4. В соответствии с графиком, установленным в пункте 2 статьи 16 этих правил, стороны представили 30 июня 2001 года свои памятные записки и приложения к ним.
4. In accordance with the schedule prescribed in article 16, paragraph 2, of these Rules, the Parties filed their Memorials, accompanied by annexes, on 30 June 2001.
Республика Хорватия занимает ту же правовую позицию в своей памятной записке, представленной в Международный Суд в связи с процессом против Союзной Республики Югославии за геноцид.
The Republic of Croatia has expressed the same legal position in its memorial submitted to the International Court of Justice in the proceedings against the Federal Republic of Yugoslavia for genocide.
Международный Суд в данное время рассматривает эту просьбу ассамблеи Всемирной организации здравоохранения в отношении вынесения консультативного заключения, а также памятные записки, уже представленные более чем 27 государствами.
The International Court of Justice is at this very time considering that request by the Assembly of the World Health Organization for an advisory opinion, as well as the memorials already transmitted by more than 27 States.
Затем в перечне документов будут указаны различные категории, например: i) уведомление об арбитраже и ответ на него; ii) памятные записки; iii) заявления свидетелей и заключения экспертов; iv) протоколы; v) представления третьих сторон и государств-участников, не являющихся стороной спора; и vi) решения и постановления арбитражного суда.
The list of documents would then include a number of categories, such as (i) notice of arbitration and response thereto, (ii) memorials, (iii) witness statements and expert reports, (iv) exhibits, (v) submissions by third parties and non-disputing State Parties, and (v) decisions and orders of the arbitral tribunal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test