Traduzione per "очень тонкая грань" a inglese
Очень тонкая грань
Esempi di traduzione.
Он признает, что существует очень тонкая грань между гуманитарным правом и политическими условиями.
He acknowledged that there was a very fine line when attempts were made to differentiate between humanitarian law and political conditions.
Мы ходим здесь по очень тонкой грани.
We're walking a very fine line here.
Мастер Брюс, есть очень тонкая грань между правосудием... и местью.
There's a very fine line, Master Bruce, between justice... and vengeance.
– Есть очень тонкая грань между упорством и глупостью, – заметил он. – Постарайся не перейти черту. Глава 24
«There is a very fine line between relentless and stupid,» Win said.
Между этими концепциями зачастую проходит очень тонкая грань.
There was often a fine line between such concepts.
Очень тонкая грань между желанием заинтересовать человека
There's a fine line between piquing someone's interest
Между бесстрашием и самоубийством очень тонкая грань.
There's a fine line between bravery and suicide, kid.
Это очень тонкая грань между смелостью и глупостью.
It's a fine line between bravery and stupidity.
Знаешь, между уверенностью и дерзостью очень тонкая грань.
You know, there's a fine line between confident and cocky.
В городе Нью-Йорке - очень тонкая грань между порядком и хаосом. .
In New York City, there's a fine line between law and chaos.
Это очень тонкая грань, но буду стоять на нужной стороне.
It's a fine line. But I'll stay on the right side of it. Thanks.
В этом доме очень тонкая грань между "заложником" и "психом".
What? There is a fine line between "hostage" and "off your meds" in this building.
В наши дни искусство и пошлость разделяет очень тонкая грань.
I mean, it's a... it's a fine line these days between art and smut. It really is.
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием.
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up.
Я имею в виду, это очень тонкая грань между тем, чтобы защищать людей и заходить в этом слишком далеко... ущемлять их права.
I mean, there's a fine line between protecting people and going too far... trampling on their rights.
Между страхом и почитанием существует очень тонкая грань, Алина Старкова.
There is a fine line between fear and veneration, Alina Starkov.
Это очень тонкая грань – научиться общаться с ними для того, чтобы завоевать их доверие и заставить их делать то, что мне нужно, то, что ты еще не умеешь делать.
There’s a fine line of learning how to socialize with them in order to earn their trust and get them to do what I need—something you haven’t picked up on yet.
– Мне кажется, существует очень тонкая грань, – сказала я. – С одной стороны, знаменитости помогают голодающим, но, с другой стороны, голодающие очень даже помогают знаменитостям.
“I think there’s a fine line,” I said. “On the one side are the celebrities who are helping the cause more than they help themselves, on the other side the celebrities who are helping themselves more than the cause.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test