Traduzione per "официальный приказ" a inglese
Официальный приказ
Esempi di traduzione.
Это же положение распространяется и на лиц, ссылающихся на тот факт, что они подчинялись официальным приказам.
The same applies to persons relying on the fact that they were obeying official orders.
Официальные приказы, решения и сообщения также могут быть опубликованы в Сборнике статутов Финляндии.
Official orders, decisions and communications can also be published in the Statute Book of Finland.
Деяние утрачивает свой преступный характер, если оно совершено в соответствии со статутным положением (включая международные обязательства) или по официальному приказу.
The acts cease to be criminal if performed pursuant to a statutory regulation (including an international obligation) or an official order.
Кроме того, как преступление квалифицировано само насильственное исчезновение, насильственное иcчезновение в результате действий лиц во исполнение официальных приказов и насильственное исчезновение, предполагающее ответственность за санкционирование или согласие на совершение этого преступления.
Also defined as a crime is enforced disappearance itself, enforced disappearance carried out by individuals in compliance with official orders and enforced disappearance that implies responsibility for allowing or agreeing to the commission of that crime.
Доклад сходится с позицией ЮНМОВИК в отношении того, что заявление одного из старших иракских ученых, сделанное инспекторами Организации Объединенных Наций и Поисковой группы в Ираке, о том, что гдето в начале 90х годов был отдан официальный приказ уничтожить их, не может быть проверено.
The report concurs with the UNMOVIC position that the statement by a senior Iraqi scientist to United Nations inspectors and the Iraq Survey Group that sometime in the early 1990s an official order had been given to destroy them could not be verified.
Эта мера взыскания налагается начальником исправительного учреждения или другими подчиненными ему сотрудниками этого учреждения при совершении заключенным наиболее серьезных нарушений правил внутреннего распорядка, рабочей дисциплины и официальных приказов (пункт I статьи 78 ЗИУН).
It is pronounced by the governor of the correctional institution, or by other employees at the institution under his authorization, if the prisoner has committed the most severe breaches of prison rules, work discipline and official orders (article 78/I of the ZIKS).
В этих статьях конкретно оговорено, что совершение преступления с целью выполнения законного требования (статья 44) и совершение преступления с целью выполнения официального приказа, изданного компетентным органом (пункт 1 статьи 45), квалифицируются в качестве действий, совершенных при исключающих вину обстоятельствах.
These articles specify that committing an offence in order to carry out a legal requirement (art. 44) and committing an offence in order to carry out an official order issued by a competent authority (art. 45, para. 1) qualify as general exculpatory grounds.
Чтобы без сомнения установить, что отданный по старшинству приказ о применении пыток не создает оснований для иммунитета от уголовного преследования, в разрабатываемом в настоящее время законодательстве в отношении пыток в соответствии с содержащимся в Конвенции определением конкретно указывается, что официальный приказ не может создавать таких оснований.
In order to establish beyond all doubt that an order to inflict torture, given in the line of duty, does not constitute grounds for immunity from criminal prosecution, the implementing legislation currently under preparation in relation to torture as defined in the Convention states explicitly that an official order cannot constitute such grounds.
323. В соответствии с положениями статьи 107 ЗИУН дисциплинарное наказание в форме помещения в одиночный изолятор может быть наложено на отбывающего тюремное заключение несовершеннолетнего за серьезные нарушения тюремных правил, трудовой дисциплины и официальных приказов, однако продолжительность такого одиночного содержания не может превышать семи дней.
323. Under the provision of article 107 of the ZIKS, the disciplinary sanction of committal to confinement may be pronounced for a convicted minor serving a juvenile detention sentence for the severest violations of prison rules, work discipline and official orders, but may not exceed seven days of confinement.
Официальный приказ о тебе - распылить, как только увидишь.
The official order on you is to stake on sight.
Поэтому официальный приказ на расследование ему точно не дадут.
So there can't possibly be an official order for investigation.
Ваша честь, это было секретное задание, поэтому официального приказа не было.
Your Honor, this was a covert operation and no official orders were given.
В правой руке он держал официальный приказ.
He held an official order in his right hand.
— Это официальный приказ? — саркастически спросил Кеди.
Kirdy asked a sarcastic question: “Is that an official order?”
Ты не настолько глуп, чтобы не понимать значение официальных приказов.
You are not so disoriented as to misunderstand the meaning of an official order.
Один из моих сопровождающих покачал головой. "Официальный приказ.
One of my escorts shook his head. "Official orders.
Но – никаких официальных приказов или санкций, оправдывающих наши действия. – Его усы дернулись. – Любой из нас, кто останется в живых, наверняка по возвращении предстанет перед трибуналом.
But we have no official orders or sanction for what we do.” His whiskers twitched. “In fact, any of us who survive will undoubtedly be brought before a military court upon our return.”
Со вчерашнего дня поговаривают о нашей отправке в Китай, в Пекинский залив:[74] один из тех слухов, что непонятно как возникают на корабельных палубах за два-три дня до официальных приказов и никогда не бывают ложными.
Since yesterday there has been vague talk of our being sent to China, to the gulf of Pekin; one of those rumors which spread, no one knows how, from one end of the ship to the other, two or three days before the official orders arrive, and which generally turn out tolerably correct.
В соответствии с этой статьей эта мера может применяться персоналом центра только по официальному приказу управляющего или одного из его уполномоченных по вопросам дисциплины и безопасности.
Under the article this measure may be taken by the staff of the centre only pursuant to a formal order by the director or one of his or her subordinates with responsibility for discipline and security.
- оказание помощи и поддержки государственным структурам, отвечающим за вопросы, касающиеся управления, деятельности полиции, обеспечения безопасности и экономической деятельности, по официальному приказу начальника генерального штаба вооруженных сил Мадагаскара;
- Backstopping and support for government agencies on administrative, police, security and economic missions formally ordered by the head of the Joint Chiefs of Staff of the Malagasy army;
Как и сотни других офицеров, Неван регулярно получал официальные приказы.
Along with hundreds of other officers, Straat-ien eventually received formal orders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test