Traduzione per "отстранен от должности" a inglese
Отстранен от должности
Esempi di traduzione.
Они могут быть отстранены от должности только в особых случаях, установленных законом.
They could only be dismissed in specific circumstances defined by law.
Судьи могут быть отстранены от должности только в случаях, предусмотренных законом.
Judges can only be dismissed in cases determined by law.
В этой связи правительство проинформировало его о том, что подозреваемые были отстранены от должности.
In answer the Government stated that the two individuals presumed to be responsible had been dismissed from their posts.
В настоящий момент около 40 из них были отстранены от должности в результате судебного разбирательства.
To date, about 40 had been dismissed as a result of legal proceedings.
Председатель и заместитель Председателя Верховного суда могут быть отстранены от должности министром юстиции.
The President and Vice—President of the Supreme Court could be dismissed by the Minister of Justice.
Так, в 2009 году Верховный совет магистратуры отстранил от должности за коррупцию 11 судей.
For example, in 2009, 11 judges had been dismissed for corruption by the Supreme Council of the Judiciary.
Был назначен новый начальник Отдела уголовных расследований, а заместитель начальника был отстранен от должности.
A new head of the Criminal Investigation Division has been appointed and his deputy has been dismissed.
Большинство премьер-министров было низложено или отстранено от должности в результате прямого или косвенного вмешательства военных.
Most were deposed or dismissed through some form of direct or indirect military intervention.
Они должны быть отстранены от должности и арестованы до 26 февраля, а затем - привлечены к ответственности в полном соответствии с законом.
They must be dismissed from office and arrested by 26 February and then prosecuted to the full extent of the law.
В прошлом году 9 из 19 начальников тюрем страны были отстранены от должности и взяты под стражу по обвинениям в коррупции.
Last year, 9 of the country's 19 prison directors were dismissed and jailed on charges of corruption.
Как стало известно, Съезд народных депутатов отстранил от должности президента Российской Федерации Бориса Ельцина.
As it became known, the Congress of People's Deputies dismissed the Russian Federation President Boris Yeltsin.
И детальный отсчет с каждого отдела о расходах что вы ничего не забыли временно отстранен от должности или уволен да?
And a report of each departments' itemized expense and their budget. Please make sure you miss nothing. If 10 cents is missing or misallocated, then the managing person may receive probation, suspension or dismissal.
Преподобный Эл Шарптон появился на митинге и заявил, что готов лично штурмовать полицейское управление, если не будут немедленно отстранены от должностей или сразу уволены полицейские, не отреагировавшие должным образом на звонки соседей Уолтера Драгонетта.
The Reverend Al Sharpton had appeared as promised and declared himself ready to storm City Hall by himself if the policemen who had failed to respond to calls from Walter Dragonette's neighbors were not put on suspension or dismissed.
Виновное лицо должно быть отстранено от должности и привлечено к ответственности.
Culprits should be removed from office and prosecuted.
В соответствии с законом омбудсмен может быть отстранен от должности только на основе процедуры импичмента.
The law provided that the Ombudsman could be removed from office only by impeachment proceedings.
110. Президент может быть отстранен от должности Парламентом только в случае государственной измены.
110. The President may be removed from office by Parliament only if he commits treason.
32. Президент может быть отстранен от должности Парламентом только в случае государственной измены.
32. The President may be removed from office by Parliament only if he commits treason.
15. Президент может быть отстранен от должности Парламентом только в случае государственной измены.
15. The President may be removed from office by Parliament only if he commits treason.
В соответствии с Конституцией и статутом судов общего права судья не может быть отстранен от должности.
In accordance with the Constitution and the statute on common law courts, a judge may not be removed from office.
В соответствии с Конституцией и Законом о структуре судов общего права судья не может быть отстранен от должности.
In accordance with the Constitution and the Act on the Structure of Common Courts, a judge may not be removed from office.
Его можно отстранить от должности лишь на тех же основаниях и тем же образом, что и судей Верховного суда.
He could not be removed from office except on like grounds and in like manner as judges of the Supreme Court.
По требованию СМПС г-н Хркач в феврале 1997 года был отстранен от должности.
In response to IPTF demands, Mr. Hrkać had been removed from office in February 1997.
Он переехал сюда много лет назад назад после того,как принудительно был отстранен от должности.
He relocated here years ago after being forced to be removed from office.
В редких случаях, с достаточной поддержкой со стороны королевских семей, монарх мог быть насильственно отстранен от должности.
In rare circumstances, with enough backing from the royal families, a monarch could be forcibly removed from office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test