Traduzione per "отрабатывать" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Подробности затем отрабатываются на индивидуальной основе с использованием практического опыта.
Details are then worked out case by case and based on practical experience.
c) женщины в среднем отрабатывают меньше часов в неделю, чем мужчины;
(c) Women work for fewer hours per week than men on average;
Обычно всей семье приходится отрабатывать долги семьи в качестве сельскохозяйственных рабочих.
The entire family usually works off the debt as agricultural labourers.
Сотрудники должны отрабатывать остаток рабочих часов до, после или частично до или после этого основного периода.
Staff must complete the balance working hours before, after, or partly before or partly after, the core period.
Вместе с тем проведенная работа позволила выявить перспективные версии, которые продолжают отрабатываться.
Nonetheless, the work that was done has identified promising leads which are being investigated further.
Нам же надо написать три письменные работы, отрабатывать Заклятие исчезновения для Макгонагалл, найти контрзаклятие для Флитвика, дорисовать лукотруса и начать этот дурацкий дневник сновидений для Трелони!
You realise we’ve got to write three essays, practise Vanishing Spells for McGonagall, work out a counter-charm for Flitwick, finish the Bowtruckle drawing and start that stupid dream diary for Trelawney?”
Они с Роном спустились из спальни, обсуждая предложенную Анджелиной новую фигуру пилотажа — Вялый Кистевой Крен, который предстояло отрабатывать вечером на тренировке, и уже дошли до середины залитой солнцем гостиной, прежде чем заметили то, вокруг чего уже скопилась кучка учеников.
He and Ron headed downstairs from their dormitory, discussing Angelina’s idea that they were to work on a new move called the Sloth Grip Roll during that night’s Quidditch practice, and not until they were halfway across the sunlit common room did they notice the addition to the room that had already attracted the attention of a small group of people.
Питерман был не первым, отрабатывающим эту схему.
Peterman wasn’t the first to work this scam, and he wasn’t the last.
Мы с отцом отрабатываем все здешние улицы.
My father and I've been working our way through all the streets around here.
Странно, как все получалось, хотя он отрабатывал этот маневр много раз.
It was odd how this worked, though he'd practiced the maneuver often enough.
verbo
В частности, отрабатывается практика судебного преследования и наказания виновных и полномасштабного осуществления положений статьи 8 Пакта.
In particular, the mechanics are being worked out for the judicial prosecution and punishment of offenders and for the full scale application of the provisions of article 8 of the Covenant.
Министерство обороны Российской Федерации сообщило о том, что в ходе учений будут отрабатываться <<специальные операции по принуждению к миру>> в конфликтных зонах Грузии -- Абхазии и Осетии, а Командующий Северно-Кавказским военным округом С. Макаров заявил, что <<вверенные ему войска готовы прийти на помощь миротворцам>>.
According to the Russian Defence Ministry, "special peace enforcement operations" in the Georgian-Abkhaz and Georgian-Ossetian conflict zones will also be worked out during the exercises, while the Commander of the North Caucasian Military District, S. Makarov, is quoted as saying that "his troops are ready to assist peacekeepers".
Хореография и сценарии построения будут отрабатываться в среду.
Choreography formation plots will be worked out on Wednesday.
Хореография и сценарии построения будут отрабатываться во вторник.
Choreography and formation plots get worked out on Tuesday.
Нет, я отрабатывал упражнение на новом велосипеде...
Uh, no, I've just been working out on this new exercise bike I got,
Я отрабатываю огромное количество дней, которые я провел с мамой до того, как она ушла.
I worked out the total number of days I spent with Mum before she left.
Всю ночь не смыкая глаз, он отрабатывал порядок построения при марше.
He’d spent all night working out the order of the march.
Черт побери, да их председатели отрабатывают сейчас последние детали!
Hell, the chairmen are sitting down right now at Bullfeathers, working out the last details.
К счастью для Иеро, они с Клацем много раз отрабатывали такое развитие событий на тренировочных площадках Аббатства.
Fortunately for Hiero, he had worked out such a development with Klootz many times over on the Abbey's training fields.
Может, я не могу запретить тебе отрабатывать за эту самую корову днем, но запретить работать по ночам я имею право.
Maybe I cant stop you from working out that cow by daylight but I reckon I can after dark.
Вилли почувствовал, как его охватывает вдохновение, когда он стал проводить серию приемов, которые он отрабатывал с такой тщательностью все эти годы.
He felt intense, eager interest as he launched into the combination moves he had worked out and practised with so much thought and care over the years.
– Я отрабатывал элементы нового трюка и решил устроить перерыв, – ему не хотелось признаваться, что без нее квартира кажется пустой. – К Марди Гра[29] все будет готово.
“I was working out the kinks on this escape, needed a break.” He didn’t want to admit the apartment seemed empty without her in it. “It’ll be ready for Mardi Gras.”
Они отрабатывали историю, пока Джеффри мастерил носилки: никакой башни не было и в помине, внешнюю стену построил огромный бородатый мужчина, который в один прекрасный день появился на пороге домика Фарбелоу, уселся на крылечке и впал в транс.
They worked out the story while Geoffrey labored and contrived: there had been no tower; the outer wall had been built by a big man with a beard, who had simply appeared one day, had sat down in front of Mr.
verbo
- Просто отрабатываю пончик, съеденный сегодня утром.
- Just working off the donut I had this morning.
Вероятно, Корнелл отрабатывает наводку, что ты выбросил улику.
Cornell must be working off a tip that you threw away evidence.
Это может быть ФБР или АТФ, отрабатывающие по дурной наводке.
It could be ATF, FBI, working off of bad intel.
– Тебе придется отрабатывать свой кармический груз в низшем теле.
You shall be required to work off your karmic burden in a lesser form.
Некоторым счастливчикам вроде Ролли разрешалось отрабатывать часть процентов.
A lucky few, like Rollie, were allowed to work off, in service, part of the interest owed.
Если бы меня поймали и отвели в Баккип, то кредиторы не только отобрали бы мои вещи, но и заставили отрабатывать долги.
If I were captured and taken back to Buckkeep, doubtless my creditors would have not only taken my kit but put me to drudgery to work off my debt.
Думаю, нам наверно будет лучше начать отрабатывать твой долг благодарности с того, что мы спустимся вниз и вымоем лабораторию, правда?
I think maybe we'd better start working off your debt of gratitude by going down and cleaning up the lab, don't you?"
– Здесь замкнутый цикл, видите, – объясняли ему, пока он разглядывал трудяг-роботов, отрабатывающих погрузку обуви. – Ничто никогда не теряется.
“It’s a closed cycle, you see,” he was told, as they looked over a chamber of industriously plodding consumer-robots working off a shipment of shoes. “Nothing is permanently lost.
Когда наутро Меркус пришел отрабатывать свой долг, мы с ним укрепили крышу и дверь дома Эмзил, а затем занялись кровлей сарая.
When Merkus arrived the next morning to work off his debt, he and I tightened the roof and door of Amzil’s house before moving on to make the roof of the shed sound.
— Нет… Не совсем так. — Он боялся сбиться с мысли. — Я целый год отрабатывал свои ошибки, понимаете? Занимался одной крайне неприятной работенкой.
“No…not exactly.” He tried to find the right way to say what he needed to say. Confession was such an awkward, painful means. “I spent a year working off the mistakes I made on that planet. Very unpleasant duty.
Я повесила трубку, ощущая и грусть и радость: радость от того, что Амелия отрабатывала свой долг перед общиной ведьм и того, что сейчас она была счастливие, чем в Бон Темпс после сметри Трея, а грусть - от того, что я понимала - она не собирается возвращаться.
I hung up, feeling both sad and glad: glad that Amelia was working off her debt to her coven and that she was happier than she’d been in Bon Temps after Tray’s death, and sad because I understood she didn’t expect to return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test