Traduzione per "отношение было" a inglese
Отношение было
Esempi di traduzione.
Изменение отношения в обществе изменит и отношение родителей.
Changing attitudes in society would change parents' attitudes, too.
Отношение и поведение
Attitudes and behaviour
- отношение к актам насилия;
- attitudes to violence;
Для того чтобы изменить отношение к детям в семьях, необходимо изменить отношение к ним в обществе.
The attitude of the community towards children should change and that would prompt a change of attitude in the families.
- видение проблемы гендерных отношений;
- attitudes to gender;
Но отношение было настоящим?
But the attitude-- was that real?
Это — типичный образчик отношения к делу наших махистов.
This is a typical example of the attitude of our Machians to such matters.
Поведение эколога говорило об изменении его отношения к Дому Атрейдес.
The Geologist's manner indicated a change in attitude toward the House of Atreides.
И поняла, что поведение Кинеса выдавало весьма легкое отношение к убийству.
And she realized that there was an offhand attitude toward killing in Kynes' manner.
Многое из того, что прежде называлось религией, несло бессознательно враждебное отношение к жизни.
Much that was called religion has carried an unconscious attitude of hostility toward life.
Но вопрос о названии партии несравненно менее важен, чем вопрос об отношении революционного пролетариата к государству.
But the question of the name of the Party is incomparably less important than the question of the attitude of the revolutionary proletariat to the state.
Между Марксом и Каутским — пропасть в их отношении к задаче пролетарской партии готовить рабочий класс к революции.
A gulf separates Marx and Kautsky over their attitude towards the proletarian party's task of training the working class for revolution.
(Не забывайте о моем отношении к культуре: заведись такая штука в моем университете, я бы просто рвал и метал!)
(Remember my attitude to culture: This kind of thing would have driven me crazy if it were in my university!)
– Мы уже работаем над ней, милорд. – Хават откашлялся. – Да, Айдахо заметил одну вещь: он сказал, что не может быть сомнений в отношении фрименов к силовым щитам.
"We're already working on it, my Lord." He cleared his throat. Ah-h , Idaho did say one thing: he said you couldn't mistake the Fremen attitude toward shields.
Его отношение, если это можно было назвать отношением, было скорее нейтральным.
His attitude, if it had been an attitude, could be described as neutral.
Их отношение и их намерения.
Their attitude, and their intentions.
— Прекрасное отношение к проблеме.
“Excellent attitude.”
И в отношении к нападениям.
In the attitude about the attacks.
Ее отношение было удивительно.
Her attitude was amazing.
Но их отношение было очень серьезно.
But their attitude was very severe.
Отношение это сохранилось.
The attitude has persisted.
Демонстрируй правильное отношение.
Show the right attitude.
У тебя неправильное отношение к делу.
Your attitude is not positive.
Отношение Фелла было странным.
Fell’s attitude was strange.
Хотя эта форма насилия часто представляется как проблема в контексте гетеросексуальных отношений, она также имеет место в лесбийских отношениях, отношениях между дочерью и матерью, отношениях с соседкой по комнате и других бытовых отношениях с участием двух женщин.
Although this form of violence is often portrayed as an issue in the context of heterosexual relationships, it also occurs in lesbian relationships, daughter-mother relationships, roommate relationships and other domestic relationships involving two women.
Файл данных о трудовых отношениях охватывает гарантированные трудовые отношения.
The file of employment relationships covers the insured employment relationships.
Таким образом, семейные отношения означают отношения между родителями и братьями и сестрами.
Thus, family relationships mean parental and sibling relationships.
Все это составляет основу самобытности, а также определяет отношения и параметры этих отношений.
It is this foundation of identity that also defines relationships and the boundaries of these relationships.
Отношения с Руандой.
Relationship with Rwanda.
Их отношения были сложными.
Their relationship was complex.
- Ваши отношения были проблемными.
- Your relationship was in trouble.
Ваши отношения был профессиональными?
So your relationship was professional?
Наши отношения были обречены.
But the relationship was doomed.
И отношения были разорваны.
A relationship was forced to end.
Наши отношения были фальшивкой.
Our entire relationship was an affair.
Их отношения были очень сложными.
Their relationship was very complicated.
Очень хорошие у нас были отношения.
We had a very good relationship.
Жестокая случайность оборвала ваши отношения, а они могли стать долгими и счастливыми.
A brutal ending to what should have been a long and happy relationship.
При этом между двумя волшебными палочками произошло нечто, перекликающееся с отношениями их хозяев.
And in doing so, something happened between those wands, something that echoed the relationship between their masters.
Выяснив это, Кинес и его ученики переключили свое внимание с отношений столь гигантского масштаба на микроэкологию.
Kynes and his people turned their attention from these great relationships and focused now on micro-ecology.
— О да, — говорит, живо кивая, Скитер, — я посвятила целую главу отношениям Дамблдора и Поттера.
“Oh yes,” says Skeeter, nodding briskly, “I devote an entire chapter to the whole Potter-Dumbledore relationship.
— Да ты и не старался никогда! — запальчиво сказала она. — Я не понимаю, Гарри, тебе, что же, нравится эта особая связь, отношения, нравится это?..
“You never really tried!” she said hotly. “I don’t get it, Harry—do you like having this special connection or relationship or what—whatever—”
Но попусту губить его отношения с Шарлоттой. Отношения? Какие отношения?
But to destroy his relationship with Charlotte to no purpose… Relationship? What relationship?
Оживают целые ландшафты, заполненные отношениями и отношениями в отношениях».
The entire landscape comes alive, filled with relationships and relationships within relationships.
– Я не настолько наивна, чтобы думать, что эти отношения… - Это не отношения.
"I'm not naive enough to think this relationship—"    "It isn't a relationship.
Их отношения никогда больше…
Their relationship will never be the same—
То есть настоящих отношений.
Not that kind of relationship.
Межличностные отношения.
Interpersonal relationships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test