Traduzione per "отдел в" a inglese
Esempi di traduzione.
В него входят три отдела: документационный отдел, отдел по улучшению положения женщин и отдел по вопросам информации, образования и коммуникации;
The Centre has three departments: the Documentation Department, the Status of Women Monitoring Department, and the Information, Education and Communications Department.
В структуре Группы финансового анализа имеется Главное управление и четыре отдела: юридический отдел, аналитический отдел, отдел сбора информации и отдел технической поддержки.
The current organizational structure of the Financial Analysis Unit comprises an Executive Office and four departments: the Legal Department, the Analysis Department, the Information Capture Department and the Technical Support Department.
DK Отдел технического обслуживания и Отдел эксплуатации
DK The Maintenance Department and Operation Department
190. В аппарате Уполномоченного по правам человека были созданы новые отделы, а именно: Отдел по защите прав детей; Отдел по защите прав инвалидов; Отдел по защите прав этнических, религиозных и других меньшинств; Отдел по экономическим, социальным и культурным правам; Отдел по политическим и гражданским правам; Отдел по ликвидации всех форм дискриминации; Отдел по защите прав задержанных/заключенных.
190. In the Ombudsman the new department were established, namely: Department for the Rights of Children, Department for Protection of the Rights of Persons with Disabilities, Department for the Rights of Ethnic, Religious and Other Minorities, Department for Economic, Social and Cultural Rights, Department for Political and Civil Rights, Department for the Elimination of All Forms of Discrimination, Department for Protection of the Rights of Detainees/Prisoners.
SLO Отдел технического обслуживания и технологии; специализированный отдел отсутствует
SLO Maintenance and Technology Department; not in a special department
Этот отдел также тесно сотрудничает с отделом по вопросам семьи и детей.
The department also cooperates closely with the department of children and families.
38. Генеральному управлению подчиняются следующие подразделения: отдел экономических и социальных проблем, отдел по вопросам правового и культурного статуса, отдел иностранных дел и отдел по делам персонала и финансовым вопросам.
38. The subordinate units of the Directorate General are: the Department of Economic and Social Problems, the Department of Legal and Cultural Status, the Department of Foreign Affairs and the Department of Personnel and Financial Affairs.
Мне кажется, что отдел в хорошем состоянии.
Seems to me that the department's in pretty good shape.
По моему я вижу телевизионный отдел в конце!
I think I see the television department in the back!
Я знаю, что оставил отдел в хороших руках.
I-I knew I'd left the department in-in good hands.
У каждого заведующего отделом в это здании есть фирменное высказывание.
Every Head of Department in this building has a signature saying.
Джонас Сандберг присоединился к Отделу в 98-ом, он контрразведчик.
Jonas Sandberg joined the security department in 1998. For counter-espionage.
Правда в том, что нам не хочется оставлять отдел в руках Леонарда.
Truth is, we are uncomfortable leaving the department in Leonard's hands.
Тебе нужно привести свой отдел в порядок, иначе это сделаю я.
You need to get your department in line, or I'll gut it.
Меня только что назначили главой одного из наиболее секретного отдела в мире.
I was just named head of one of the most secretive departments in the world.
Лэнс был занозой в заднице, но, по крайней мере, он держал свой отдел в ежовых рукавицах.
Lance was a royal pain in the ass, but at least he kept his department in line.
- "Ќет улик, нет улик". ѕродолжайте воевать между собой и вы добьЄтесь, что каждый отдел в городе возьмЄт друг друга за горло.
Keep on fighting among yourselves, and you'll have... every department in the city at each other's throats.
Выходит, что «зрительный отдел» мозга связан с «осязательным отделом».
So the “seeing department” and the “feeling department” of the brain seem to be connected.
— Что находится в Отделе тайн?
“What’s in the Department of Mysteries?”
– Это отдел оповещения населения. – С фонариком.
“That’s the display department.” “With a torch.”
Он был невыразимец, он работал в Отделе тайн!
He was an Unspeakable—he worked in the Department of Mysteries!
«Музыкальный отдел» мозга оказался у каждого из нас отвечающим также и за счет «разговорным отделом» — мы не могли одновременно и играть, и считать!
The “playing department” in our minds was also the “talking department” for counting—we couldn’t play and count at the same time!
Она руководила Отделом обеспечения магического правопорядка.
Head of the Department of Magical Law Enforcement.
У нее, наверное, имелся настоящий химический отдел.
They must have had a real chemistry department!
— Я спросил: что находится в Отделе тайн, сэр?
“I said, what’s in the Department of Mysteries, sir?”
— Да, милорд, да… Я ведь сам работал в этом отделе
“Yes, My Lord, yes… I used to work in the Department after—after all…”
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
I decided there must be an “interpretation department.”
У нас есть плановый отдел, финансовый отдел, отдел маркетинга и рекламы.
We sit here with an admin department and financial department and marketing and promotions department.
А руководители отделов?!
The department chairman?
— Отдел координации.
Coordination department.
Следственный Отдел?
The Department of Investigation?
— Здесь нет отдела полиции.
There is no police department.
— Это не его отдел.
'It isn't his department.
Что, если в отдел религии, а?
Perhaps the Religious Department.
Отдел согласовании (корректировки)
Adjustment Department
я даже не был в его отделе.
I wasn’t even in his department.
Наш отдел в безопасности.
Our department's safe.
Телевизионный отдел в конце!
The television department is near the back!
У меня целый отдел в подчинении.
I have a whole department.
- Весь мой отдел в вашем распоряжении.
My whole department is at your disposal.
Парфюмерный отдел в универмаге моего отца.
The perfume counter at my father's department store.
Вся лаборатория, весь научный отдел - в тупике.
The lab, the science departments... we're all stumped.
Итак, вы принимаете руководителей отделов в 11.00.
So, you've got the department heads at 11:00.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test