Traduzione per "отдать дань" a inglese
Отдать дань
Esempi di traduzione.
Мы отдаем дань их памяти.
We pay tribute to their memory.
Мы отдаем дань уважения его памяти.
We pay tribute to his memory.
Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти.
We salute them and pay tribute to their memory.
Разве президент Обама отдал дань памяти лжи?
Did President Obama pay tribute to a lie?
Буркина-Фасо еще раз отдает дань его памяти.
Burkina Faso once again pays tribute to their memory.
Они отдают дань миллионам погибших солдат и мирных жителей.
They are paying tribute to the millions of soldiers and civilians who perished.
Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде.
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende.
Совет отдает дань памяти бывшему премьер-министру Бхутто.
The Council pays tribute to former Prime Minister Bhutto.
Я отдаю дань уважения всем этим шагам с этой трибуны.
I pay tribute to all of those steps from this rostrum.
Кампания призывала молодежь отдать дань памяти Анне Франк.
The campaign encouraged young people to pay tribute to Anne Frank.
Ну, знаете, отдать дань Иисусу.
You know, pay tribute to Jesus.
Кто хочет отдать дань Френсис?
Who would like to pay tribute to Francis?
Они не отдают дань уважения своим отцам
They don't pay tributes to their fathers.
Чтобы отдать дань памяти отца.
Because it's his way of paying tribute to his father.
Я хочу отдать дань памяти сэру Ланселоту.
I want to pay tribute to Sir Lancelot.
Что за фантастический способ Отдать дань автомобилю..
What a fantastic way... to pay tribute... to the car...
И, таким образом, я отдаю дань жертве нашей славной армии!
I hereby pay tribute to the contribution of our brave army!
Квинн начал регулярно приходить к стене, чтобы отдать дань памяти погибшему другу.
Quinn went regularly to the wall to pay tribute to his fallen friend.
Мы отдаем дань кесарю и благодарить за его силу и его милость
We pay tribute to Caesar, and give thanks for his virtue and his mercy,
Дамы и господа, Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань уважения героической команде Планет Экспресс!
Ladies and gentlemen, we're here today to pay tribute to the heroic
И все-таки Сэти решила отправиться именно на Поляну – отдать дань Халле.
Yet it was to the Clearing that Sethe determined to go-to pay tribute to Halle.
Он решил отдать дань прошлому, вспомнить того ребенка, которого он полюбил с первого взгляда.
He was paying tribute to the past, and the child she had been when he met her.
Это была власть, отдающая дань другой власти, и Дженифер начала понимать, каким большим влиянием он обладает.
It was power paying tribute to power, and Jennifer began to feel a sense of how much influence he wielded.
Но он тоже хотел отдать дань уважения пахлаван-пиру, знакомому лишь по «волшебному ящику», оставшись на церемонии до конца.
But he also wanted to pay tribute to the baklava - a feast familiar only from the "magic box", remaining at the ceremony to the end.
– Господин вице-президент, леди и джентльмены, уважаемые гости, мы все собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань восхищения необыкновенной женщине и ее многолетней бескорыстной щедрости.
Mr. Vice-President, ladies and gentlemen, honored guests, we are all here tonight for one purpose: to pay tribute to a remarkable woman and to her unselfish generosity over the years.
Лаура пришла сюда, чтобы отдать дань памяти родителям, а он преследовал ее так, словно она была закоренелой преступницей. И если у него остается в душе хоть клочок порядочности, он должен вернуться обратно в поместье и оставить ее горевать в одиночестве.
Laura hadcome to this place to pay tribute to her parents and he had stalked her as if she were a common criminal. If he had even a shred of decency in his soul, he would creep back to the manor and leave her to grievein solitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test