Traduzione per "осталось быть" a inglese
Осталось быть
  • left to be
  • it remains to be
Esempi di traduzione.
left to be
Времени у нас больше не осталось.
There is no time left.
Что же еще остается?
What else is left?
Никого не осталось в живых.
There is no one left.
Развивающиеся страны делятся тем, что имеют, а не тем, что осталось, так как у нас ничего не остается.
Developing countries share what they have and not what they have left over, for we have nothing left over.
Этот вопрос остается открытым.
The issue is left open.
Этот призыв остался без ответа.
This communication was left unanswered.
Ни одна страна не осталась в стороне.
No country is left out.
Однако остается сделать еще немало.
But there is much left to be done.
Оставшееся время для возможного инвестирования
Time left to invest in
В конце концов... кто знает, сколько часов или даже минут... нам осталось быть вместе?
After all... who knows how many hours or minutes... we have left to be together?
Теперь нас маловато осталось.
Few enough of us are left now.
– Но кое-что осталось на веранде.
but what is left is out on the veranda.
Нас, таких, почти и не осталось на свете.
there are hardly any of us left.
Еда-то у нас осталась?
What food have we got left?
Времени почти не осталось, нужно выбирать.
There was hardly any time left;
Всего десять минут остается.
I only have ten minutes left.
Соня осталась среди комнаты.
Sonya was left standing in the middle of the room.
– Осталась, кажется, в кабинете у генерала, на столе.
I think it was left on the general's table.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
Как и следовало ожидать, Невилл остался без партнера.
Predictably, Neville was left partnerless.
— Все, что осталось.
"This is what's left.
— Хоть что-нибудь осталось?
Anything left?
Не осталось ничего.
There was nothing left.
То, что от него осталось.
What was left of it.
– А теперь они остались?
Are there any left?
Что-нибудь осталось?
Is there anything left?
Впрочем, осталось там не так уж много.
Not that there was much left.
Или то, что от нее осталось.
Or what's left of it."
it remains to be
а) число оставшихся запусков и/или оставшегося пробега; и
(a) The number of remaining restarts and/or the remaining distance; and
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
За оставшиеся шесть месяцев будет невозможно совершить остающиеся девять поездок.
It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months.
Она ушла – а мы остались».
It's gone, but we remain .
Пин остался в палате.
Pippin remained behind.
Что до меня, я остаюсь в Хогвартсе.
I, however, am remaining at Hogwarts.
Гарри остался с Роном.
Harry remained behind with Ron.
Гнилоуст остался лежать, где лежал.
Wormtongue remained lying on the floor.
Фарамир и Имраиль остались в Эдорасе;
but Faramir and Imrahil remained at Edoras;
Но факт остается фактом: если его поймают…
But the fact remained that if he was caught…
Остается рассказать о качествах Максимина.
It remains to discuss the character of Maximinus.
Вскоре остались только Маблунг и Дамрод.
Soon only Mablung and Damrod remained.
На песке остались стоять лишь фримены.
Only Fremen remained standing.
И от этого ничего не осталось.
And of this nothing remains.
Так что же остается?
There remained what?
Что бы ни осталось от Бреннигена, оно осталось в самом сердце установки.
Whatever remained of Brannigan remained at its heart.
Вот и все, что от нее осталось.
It is all that remains of her.
Ничего не осталось.
Nothing remains of it all.
Что осталось от меня?
Where are my remains?
«Точнее, на то, что от него осталось».
Or what remains of it.
Остался только тростник.
But the reeds remained.
Констебли остались.
The constables remained.
— Они все остались в Пакистане.
They remain in Pakistan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test