Traduzione per "основные рамки" a inglese
Основные рамки
Esempi di traduzione.
Соответствующие подпрограммы обеспечивали основные рамки для оказания помощи этим государствам.
The respective subprogrammes provided the main framework for extending assistance to those States.
Они устанавливают основные рамки сотрудничества и методы работы, включая цели проекта, зоны ответственности и обязанности сторон, методы осуществления, отчетность, а также механизмы контроля и аудита.
They set out the main framework of cooperation and the modus operandi of work, including the project's objectives, the parties' responsibilities and duties, implementation modalities, reporting, monitoring and audit arrangements.
8. Настоящая первая часть (представленная в 2003 году) касается преимущественно применения универсальных прав человека к лицам, принадлежащим к меньшинствам, предлагая основные рамки для подлежащих соблюдению руководящих принципов.
8. This first part (submitted in 2003) deals mainly with the application of universal human rights to persons belonging to minorities, presenting the main framework for guidelines to be pursued.
На национальном уровне основными рамками будут Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общая страновая оценка, которые будут, по мере необходимости, дополняться ДСУН, там, где они имеются.
At the national level, the main framework will be the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessment, which would be complemented, as appropriate, by the PRSPs, where they exist.
Хотя содержащаяся в соглашениях Уругвайского раунда повестка дня представляет собой основные рамки для указанной программы работы в будущем, были выдвинуты предложения включить "новые вопросы" в повестку дня по вопросам торговли.
While the built-in agenda of the Uruguay Round agreements constituted the main framework for that future work programme, proposals had been made to incorporate "new issues" on the trade agenda.
211. НАФО указала, что Конвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана (Конвенция НАФО) и меры по сохранению и обеспечению соблюдения, введенные на основании Конвенции, устанавливают основные рамки ответственного подхода к рыболовству в конвенционном районе.
211. NAFO indicated that the NAFO Convention and its conservation and enforcement measures had established the main framework for responsible fisheries within the Convention area.
НЕПАД - это не просто ряд мер, направленных на краткосрочное оживление деловой активности; НЕПАД призвано осуществить глубокие структурные изменения, и его следует рассматривать в настоящий момент как основные рамки для деятельности международного сообщества в Африке.
NEPAD was much more than a package of short-term recovery measures; it aimed to bring about profound structural changes and should now be the main framework for the activities of the international community in Africa.
Основные рамки нового международного порядка Мирового океана были заложены в Конвенции и в Соглашении об осуществлении Части XI Конвенции, вместе с тем лишь отдельные положения были разработаны по проблеме рыболовства в открытом море.
The main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and in the agreement relating to the implementation of its Part XI, but only certain building blocks were set in place with regard to fisheries on the high seas.
Хотя в Конвенции и в Соглашении об осуществлении Части XI Конвенции были установлены основные рамки нового международного порядка океанов, то в отношении рыбных промыслов в открытом море были заложены лишь отдельные части фундамента.
While the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, only certain building-blocks where thus set in place with regard to fisheries on the high seas.
:: обеспечение всеобъемлющего обзора главы 18 Повестки дня на XXI век36, в которой изложены основные рамки деятельности Организации Объединенных Наций в области управления пресноводными ресурсами, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в 2002 году;
:: Ensuring a comprehensive review of chapter 18 of Agenda 21,36 which is the main framework for United Nations activities in the management of freshwater resources, at the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in 2002;
the basic framework
В апреле 2007 года ЯФАЮ утвердила основные рамки гендерного равенства в ЯФАЮ (далее - "Основные рамки").
In April 2007, the JFBA created the Basic Framework for Gender-Equality in the JFBA (hereinafter referred to as the Basic Framework).
Она определяет основные рамки для выработки политики в отношении проблем семьи.
It establishes the basic framework for family-related policies.
Наша делегация полностью поддерживает основные рамки планов работы.
My delegation fully supports the basic framework of the work plans.
В этих основных рамках имеется множество различных вопросов, которые необходимо рассмотреть.
Within this basic framework there are many different issues that must be considered.
59. Система Организации Объединенных Наций обеспечивает основные рамки для регионального сотрудничества.
59. The United Nations system provides the basic framework for regional cooperation.
Основные рамки обязательств правительства определяются рядом четких гарантий, касающихся права на образование.
The basic framework of governmental obligations is outlined by a series of explicit guarantees of the right to education.
Европейский союз считает, что основные рамки, установленные резолюцией 48/162, по-прежнему остаются в силе.
The European Union believes that the basic framework established by resolution 48/162 remains valid.
134. Этим очерчиваются основные рамки определения результативности большинства будущих направлений оперативной деятельности.
134. This provides the basic framework against which most future operational activities should be judged.
В нем также определены основные рамки, в пределах которых доноры могут определять объем и характер своей помощи.
It also provides a basic framework within which donors can determine the level and nature of their assistance.
Он подчеркнул, что Конвенция, обеспечивающая основные рамки для всех усилий отдельных стран по борьбе против этого зла, имеет ключевое значение для искоренения коррупции.
He emphasized that the Convention was the key to eliminating corruption, as a basic framework for all efforts in countries' fight against this scourge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test