Traduzione per "они умные" a inglese
Они умные
Esempi di traduzione.
they're clever
Они умные, вдохновляющие...
They're clever, insightful...
Они умные, но неотесанные.
They're clever, but they're crass.
Они умны. Должен признать.
They're clever, I'll give them that.
Они умны, по-своему.
They're clever in their own feeble way.
Чем бы они ни были, они умные.
Whatever they are, they're clever.
— Эти каяры — умные люди, — заметил Чейн. — Чрезвычайно умные, и очень проницательные, и немного чокнутые.
"They're clever people, the Qajars," said Chane. "Extremely clever, and very subtle, and a little mad.
Они полагают, что они умны и могут застать нас врасплох. Но это у них не пройдет.
They think they're clever. They think they can catch us unawares. But it won't work.”
И они все знают про Торанагу, – сказал он себе с горечью, – потому что они умны и потому что они расспросили своих носильщиков или серых о том, из-за чего весь этот переполох.
And they'll know about Toranaga, he told himself with great bitterness, because they're clever and they'd have asked their porters or the Grays what all the trouble was about.
Существенное распространение в будущем найдут "умные" материалы и в таких областях, как изготовление "умных" систем безопасности, "умных" систем контроля за уровнем шума и вибрации и "умных" устройств на волоконной оптике.
Smart security systems, smart noise and vibrational control and smart structures using fibre-optic sensors are other markets where smart materials will find significant future growth.
"Умные" материалы
Smart materials
"Умные" города
Smart cities
8. "умные" города; и
Smart cities; and
c) Умные электросети
(c) Smart Grids;
Е. Умные системы
E. Smart systems
"Умные" боеприпасы/с сенсорными взрывателями
"Smart" / sensor-fuzed munitions
3. Компактные и "умные" города
3. Compact and smart cities
V. "Умная специализация" и предпринимательство
V. Smart specialization and entrepreneurship
Они умны, и ему нужно быть еще умнее.
They are smart. He has to be smarter.
Они забавные, они умные, и преданные, и всегда могут помочь с техникой.
They are funny, they are smart and loyal, and they can address all your high-tech needs.
Очень умный был человек.
He was a very smart fellow.
Он был умным человеком, я многому у него научился.
He was a smart fella, and I learned a lot from him.
Мало того что остался без волшебной палочки, еще и застрял с Гермионой посреди Запретного леса без всяких средств передвижения. — Умный план, ничего не скажешь! — прошипел Гарри, выплескивая злость на Гермиону. — Умнее не придумаешь.
Not only had Harry managed to lose his wand but they were stuck in the middle of the Forbidden Forest with no means of transport whatsoever. “Smart plan,” he spat at Hermione, having to release some of his fury. “Really smart plan.
— У вас очень умная сова, — улыбнулся Том. — Прилетела через пять минут после вашего появления.
“Very smart owl you’ve got there,” chuckled Tom. “Arrived about five minutes after you did.
Я часто пробовал разыграть жену, однако она настолько умна, что одурачить ее мне не удавалось ни разу, а вот теперь она все же опростоволосилась.
I often kid around and she is so smart that she never gets fooled, but this time I caught her.
Я попытался объяснить ей — моей собственной тетке, — что никакой причины не делать это не существует, однако втолковать что-либо человеку, который считает себя умным, да еще и отелем руководит, решительно невозможно!
I tried to explain—it was my own aunt—that there was no reason not to do that, but you can’t say that to anybody who’s smart, who runs a hotel!
Он слушал, что говорила мамаша с сестрицей, надув губки, выпучив глазки и не шевелясь, точь-в-точь как обыкновенно должны сидеть все умные мальчики, когда их раздевают, чтоб идти спать.
He was listening to what his mama was saying to his sister, with pouting lips and wide-open eyes, sitting perfectly still, as all smart little boys ought to do when they are being undressed for bed.
Гарри подавил побуждение их окликнуть. Напрашиваться на драку — не самое умное поведение. Он не должен применять волшебство. Не должен вновь подвергать себя риску исключения. Голоса Дадли и его компании делались все тише.
Harry mastered the impulse to call after them… seeking a fight was not a smart move… he must not use magic… he would be risking expulsion again. The voices of Dudley’s gang died away;
И выходит, что при пяти его попытках проделать с кем-либо этот фокус, люди, его послушавшиеся, четыре раза выигрывают по сто долларов, из которых он получает две (показывая заодно, какой он умный), а на пятый раз ему приходится сотню заплатить.
So out of five times that he tries this on somebody, four times they’re going to win a hundred dollars, he gets two hundred (and he points out to them how smart he is);
Так вот, если бы ты не был дурак, не пошлый дурак, не набитый дурак, не перевод с иностранного… видишь, Родя, я сознаюсь, ты малый умный, но ты дурак! — так вот, если б ты не был дурак, ты бы лучше ко мне зашел сегодня, вечерок посидеть, чем даром-то сапоги топтать.
So, if you weren't a fool, a banal fool, an utter fool, a foreign translation...you see, Rodya, I admit you're a smart fellow, but you're a fool!—so, if you weren't a fool, you'd be better off spending the evening at my place than going around wearing out your boots for nothing.
Умно, Кэсси, очень умно.
Smart, Cassie, real smart.
Очень умно для трупа. Слишком умно.
That was smart for a corpse. Too smart.
– Ты очень, очень умная. – Недостаточно умная.
“You’re very, very smart.” “Not smart enough.
— Ты — умный человек, Жорин. — Я — очень умный.
“You are a smart person, Zhorin.” - I am very smart.
Она была очень умная. По-настоящему умная. Но не зазнайка.
She was smart. Really smart, but she didn't geek."
Таблетка не сделает тебя умным, если ты не был умным до неё.
It can’t make you smart if you’re not smart already.’
Не такой уж я умный.
"I'm not that smart.
Но он умным не был.
But he wasn't that smart.
- Женщина не так умна, как мужчина.
- Women are less intelligent than men;
Он выступил очень убедительно и умно.
He made his statement very convincingly and intelligently.
Эта функция <<умного клиента>> попрежнему не получила должного развития.
This "intelligent client" function has remained underdeveloped.
В-третьих, Организация Объединенных Наций должна действовать как "умный" клиент.
Thirdly, the United Nations must act as an "intelligent" customer.
Интерактивному взаимодействию способствует также создание <<умных>> каталогов национальных комитетов.
Interactive collaboration is also facilitated by the development of "intelligent" National Committees directories.
Что касается мобилизации ресурсов, то была признана необходимость создания "умных" систем для борьбы с "оптимизацией" налогов.
With respect to the mobilization of resources, it was pointed out that there was a need to have intelligent systems in place to fight against tax avoidance.
Что касается позитива, то под этой же самой крышей я завел знакомство со столь многими умными и дружелюбными людьми.
The positive side is that I have made the acquaintance of so many intelligent and friendly people under the same roof.
В настоящее время проводится проверка коммутаторов и "умных" концентраторов локальной вычислительной сети на соответствие требованиям 2000 года;
The local area network switches and intelligent hubs are being tested for year 2000 compliance;
Вместе с тем не менее важно действовать как <<умный потребитель>>, т.е. обеспечивать, чтобы производимые товары и услуги отвечали поставленным целям.
Equally, there is the need to act as an intelligent customer, to ensure that goods or services provided are fit for purpose.
Вы человек умный и, уж конечно, над собой наблюдали.
You are an intelligent man and, of course, have observed yourself.
вы слишком умны для такого названия;
you are far too intelligent to deserve such an epithet;
А какая она умная была… какая великодушная… какая добрая!
And she used to be so intelligent...so generous...so kind!
Ну-с! Умные речи приятно и слушать.
Well, sir! It's always pleasant to hear intelligent talk.”
— И умнее, она ведь мракоборец! — поддержала ее Гермиона из угла.
“And she’s more intelligent, she’s an Auror!” said Hermione from the corner.
Преступник был человек умный, бесстрашный, сильный, в летах, Легро по фамилии.
The criminal was a fine intelligent fearless man; Le Gros was his name;
Но умная женщина и ревнивая женщина — два предмета разные, и вот в этом-то и беда.
But an intelligent woman and a jealous woman are two different things, and that's just the trouble.
Но никогда, никогда люди не считали себя так умными и непоколебимыми в истине, как считали зараженные.
But never, never had people considered themselves so intelligent and unshakeable in the truth as did these infected ones.
И не силу же он свою мне бесполезно выказывает и… подсказывает: он гораздо умнее для этого!
And it's not for something so useless as to make a show of his strength and...let me know it: he's more intelligent than that!
Ей нравилось, что он такой умный, она любила его за то, что он такой умный.
She loved his intelligence, loved him for his intelligence
— Но все там так умно!
    "But it was so intelligent.
Для того чтобы стать хорошим космонавтом, нужно быть умным, а я умный.
To be a good astronaut you have to be intelligent and I’m intelligent.
Однако я не умнее наиболее умных жителей Реки.
But I am no more intelligent than the most intelligent of Riverdwellers.
Они не слишком-то умны;
They are not very intelligent;
Он ведь умный человек.
He is quite an intelligent man.
— Она умна — вот и все.
"She's intelligent, that's all.
Они достаточно умны, а чем умнее животное, тем скорее ему надоедают однообразные действия.
Raptors were intelligent, and intelligent animals got bored quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test