Traduzione per "они придают" a inglese
Они придают
Esempi di traduzione.
Мы придаем значение этому вопросу.
We attach importance to this point.
Мы придаем этому особое значение.
We attach particular importance to this.
По этой причине мы придаем ей большое значение.
It is for this reason that we attach great importance to it.
Мы придаем первостепенное значение развитию.
We attach central importance to development.
Китай придает большое значение этим проектам.
China attaches importance to these projects.
Она придает важное значение подпрограмме 9.4.
It attached great importance to subprogramme 9.4.
Группа военных наблюдателей, приданная МИНУГУА
Military Observer Group attached to MINUGUA
Мы придаем этому положению важное значение.
We attach great importance to this provision.
Они придают передатчик, чтобы поймать сигнал чтобы открыть ворота, который затем направляется в сотовом телефоне.
They attach a transmitter to catch a signal to open the gate, which is then sent to a cell phone.
Экипаж грузолета состоит из четырех человек – двух пилотов и двух приданных рядовых-специалистов.
A carryall's complement usually is four men—two pilots and two journeymen attachers.
Часть его души по-прежнему находилась внутри твоей, а, желая придать себе сил, он принял в себя частицу самопожертвования твоей матери.
A part of his soul was still attached to yours, and, thinking to strengthen himself, he took a part of your mother’s sacrifice into himself.
Отступления Богданова от эмпириокритицизма, которым сам Богданов придает очень важное значение, на самом деле совершенно второстепенны и не выходят за пределы детальных, частных, индивидуальных отличий между различными эмпириокритиками, одобряемыми Махом и одобряющими Маха (об этом подробнее ниже).
Those deviations of Bogdanov’s from empirio-criticism to which he himself attaches great significance are in fact of entirely secondary importance and amount to nothing more than inconsiderable private and individual differences between the various empirio-criticists who are approved by Mach and who approve Mach (we shall speak of this in greater detail later).
Кадудаль не придал значения доводу Тэнтеньяка.
Cadoudal attached no importance to it.
Они придают значение всему, что происходит на небе.
They attached meaning to everything overhead.
- Кажется, вы слишком много значения придаете поцелую?
“You attach a lot of importance to a kiss, don’t you?”
Господа, неужели вы придаете значение предрассудкам?
Surely you don't attach importance to such superstitions?
Придана к штабу адмирала как дипломатический представитель.
I’m attached to the Admiral’s staff as a diplomatic representative.
Я был так счастлив в то время, что не придал им никакого значения;
Happiness distracted me from attaching any importance to it;
Может быть, я придаю слишком большое значение чистой рубашке.
Maybe I attach too much importance to a shirt.
— Вы придаете такое значение деньгам? — спросил Стивен Мэтьюрин.
'Are you very much attached to money?' asked Stephen.
Она сопела, но Джон-Том не придал этому особого значения.
She was sniffling, an act to which Jon-Tom attached no particular significance.
Разорванному уху племянницы сюзерена никто большого значения не придал.
No special significance was attached to the injured ear of the Overlord's niece.
Она придает легитимность нашей деятельности.
It gives us legitimacy.
Это придает НЕПАД особую силу.
That gives exceptional strength to NEPAD.
Оно придает дискуссии реализм и правдивость;
It gives the discourse its realism and truth.
Это придало бы реальную силу его решениям.
This would give teeth to its decisions.
Код, придающий участнику конкретный смысл.
Code giving specific meaning to a party.
Мы должны придать глобализации человеческое лицо.
We should give a human face to globalization.
Нам надо придать этой работе новую динамику.
We must give new momentum to this work.
а) придать первостепенное значение следующим областям исследований:
(a) Give priority to the following areas of research:
Только так можно придать импульс финансированию, а следовательно, и росту.
Only in this way will it be possible to give impetus to investment and, as a result, growth.
Он придает плоти резкий вкус.
They give the flesh an acrid taste.
Тетя Ронни говорит, что они придают мне крутости.
Aunt Ronnie says that they give me swagger!
За детей и за смысл, какой они придают нашим жизням.
To children and the meaning they give our lives.
Но они придают мне безумные приливы энергии на 15 минут.
But they give me an insane 15-minute burst.
Шрифты выражают настроение, передают атмосферу, они придают словам определённую окраску.
Typefaces express a mood, an atmosphere, they give words a certain coloring.
Они придают вам уверенность, или вам нужно достаточно уверенности, чтобы их носить?
They give you confidence or you have enough confidence to wear them?
Я достаточно старомоден, чтобы считать, что они придают прекрасный барочный оттенок континенту.
I'm old-fashioned enough to think they give a lovely baroque feel to a continent.
Подобно музыкальному произведению, они придают значение жизни и мы получаем возможность постичь непостижимое.
Like a musical composition, they give life meaning and us the possibility of knowing the unknowable.
Ничто, кроме самой примерной нравственности, не может придать достоинства человеку, не имеющему состояния.
Nothing but the most exemplary morals can give dignity to a man of small fortune.
Она приводит в движение добавочное количество труда, которое придает добавочную стоимость годовому продукту.
It puts into motion an additional quantity of industry, which gives an additional value to the annual produce.
Они придают добавочную стоимость избыточному сырью, сберегая издержки по перевозке его к морю или на отдаленный рынок;
They give a new value to the surplus part of the rude produce by saving the expense of carrying it to the water side or to some distant market;
но, разумеется, этим силам надо придать тот реальный и чувственный характер, которого не мог признать за ними идеализм.
But it will of course be necessary to give these active forces the real and sensible character which idealism cannot grant them.
Она придает стоимость излишкам, обменивая их на продукты, которые могут удовлетворить часть их потребностей и увеличить наслаждения.
It gives a value to their superfluities, by exchanging them for something else, which may satisfy a part of their wants, and increase their enjoyments.
Обычная материя, обладающая положительной плотностью энергии, придает пространству-времени положительную кривизну, напоминающую поверхность сферы.
Ordinary matter, which has a positive energy density, gives space-time a positive curvature, like the surface of a sphere.
и чтобы придать этому мотиву больший вес, Колумбом было предложено, чтобы короне уплачивалась половина всего золота и серебра, которые будут найдены.
and to give this motive the greater weight, it was proposed by Columbus that the half of all the gold and silver that should be found there should belong to the crown.
Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность.
EACH INDIVIDUALLY SELECTED BIRCH TWIG IN THE BROOMTAIL HAS BEEN HONED TO AERODYNAMIC PERFECTION, GIVING THE FIREBOLT UNSURPASSABLE BALANCE AND PINPOINT PRECISION.
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
Банковые деньги, помимо их внутреннего превосходства сравнительно с ходячей монетой и добавочной стоимостью, которую необходимо придает им указанный спрос, обладают также и другими преимуществами.
Bank money, over and above its intrinsic superiority to currency, and the additional value which this demand necessarily gives it, has likewise some other advantages.
они придают ему устойчивость.
they give him stability.
Чтобы придать мне сил».
To give me strength.
Ты придаешь мне силы.
You give me strength.
Разве это придает вам уверенности?
Does that give you confidence?
Что придает ему власть и силу?
What gives it its power?
Хотя он и придает им какой-то вкус.
Gives them some taste, though.
Только людское мнение придает явлениям эти качества, подобно тому как соль придает вкус пище.
It is our opinion which gives those qualities to things, as salt gives savour to meats.
Уже одно это придает ей вес.
That already gives her weight.
– Чтобы придать вам внешний облик ашрегана.
To give you the appearance of an Ashregan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test