Traduzione per "они привлекают" a inglese
Они привлекают
Esempi di traduzione.
а) Каким образом можно привлекать квалифицированные кадры.
How to attract skills.
Они привлекают научных сотрудников и молодежь.
They attracted researchers and young people.
Они привлекают инвестиции и создают богатства.
They attract investment and create wealth.
Предупреждение: города международного значения, привлекающие большое число туристов, привлекают и тех, кто стремится их обокрасть.
A word of caution: International cities which attract many tourists also attract those who wish to steal from tourists.
Способность привлекать внешние финансовые средства
Ability to attract external finance
Способность привлекать и удерживать на службе персонал
Ability to attract and retain staff
Каким образом привлекать ПИИ экспатриантов?
How to attract diaspora FDI.
В бедных странах они, естественно, привлекают к ней больше капитала, чем при нормальных условиях притекало бы к ней.
In poor countries they naturally attract towards that trade more stock than would otherwise go to it.
Правда, теперь площадь привлекала некоторое количество визитеров, по-видимому находивших эту ошибку весьма интригующей.
And yet the square was now attracting a trickle of visitors who seemed to find the anomaly most intriguing.
— На деле таких предложений, если считать и самое последнее, было три, — сообщил Дамблдор. — Однако карьера министра никогда меня не привлекала.
“Three times at the last count, actually,” said Dumbledore. “But the Ministry never attracted me as a career.
Как раз обратно обстоит дело с тем видом торговли, к которому монополия, естественно, привлекает, так сказать, лондонского купца.
It is quite otherwise with the employment into which the monopoly naturally attracts, if I may say so, the capital of the London merchant.
Особенное обстоятельство привлекает его внимание: на этот раз тут как будто гулянье, толпа разодетых мещанок, баб, их мужей и всякого сброду.
A special circumstance attracts his attention: this time there seems to be some sort of festivity, a crowd of dressed-up townspeople, peasant women, their husbands, and all kinds of rabble.
Монополии второго рода могут иногда привлекать капитал к той отрасли торговли, в которой они устанавливаются, а иногда и отвлекать его от нее в зависимости от различных обстоятельств.
Monopolies of the second kind may sometimes attract stock towards the particular trade in which they are established, and sometimes repel it from that trade according to different circumstances.
Такое выгодное местоположение необходимо привлекает большие капиталы, поскольку обеспечивает им широкое приложение, и это последнее породило промышленность и торговлю этих двух городов.
Such advantageous situations necessarily attract a great capital by the great employment which they afford it; and the employment of this capital is the cause of the industry of those two cities.
Монополии первого рода всегда привлекают к одной какой-нибудь отрасли торговли, в которой они устанавливаются, более значительную долю капитала общества, чем та, которая естественно притекала бы к ней.
Monopolies of the first kind always attract to the particular trade in which they are established a greater proportion of the stock of the society than what would go to that trade of its own accord.
Поэтому испанские колонии с самого своего возникновения привлекали к себе очень большое внимание своей метрополии, тогда как колонии других европейских наций долгое время оставались в большой мере в пренебрежении.
The Spanish colonies, therefore, from the moment of their first establishment, attracted very much the attention of their mother country, while those of the other European nations were for a long time in a great measure neglected.
Но, возможно, генераторы в открытой Пустыне тоже опасны и привлекают червей, как и щиты…» Они подошли к великанской лестнице из уходящих вниз уступов, а дальше, за уступами, открывалась расщелина. Лунный свет и тени четко очерчивали ее края.
Maybe they attract the worms the way a shield does . They came to a series of shelves dropping down and, beyond them, saw a fissure with its ledge outlined by moonshadow leading along the vestibule.
Он привлекал их. Вернее, они привлекали его.
He attracted them; or, I ought to say, they attracted him.
Не она привлекала мужчин, а они ее привлекали.
It was not she who fatally attracted men—it was men who fatally attracted her.
Что вас там привлекает?
What’s the attraction?”
Да, он привлекал ее.
Yes, he was attractive.
— А они привлекают меня.
   “And they're attracted to me.”
Привлекал ли он меня?
Was I attracted to him?
Они привлекали к себе мужское внимание с той же неизбежностью, как собака привлекает блох.
They attracted attention the way dogs attracted fleas.
Не привлекать внимания.
Not attract attention.
Они привлекают преступников.
It attracts criminals.
Результаты конкурса с каждым годом привлекают все больше внимания.
The competition's results draw more attention each year.
Группа может по мере необходимости привлекать дополнительных экспертов.
The group may draw upon additional expertise as deemed necessary.
Я привлекаю внимание уважаемых делегатов, как мне кажется, к особой теме.
I wish to draw attention to what I regard as a special topic.
В то же время доклад привлекает внимание к большим сложностям и проблемам.
At the same time, the report draws attention to major challenges and constraints.
К реализации таких стратегий следует привлекать все имеющиеся ресурсы и всех субъектов.
Such strategies should draw on all available sources and actors.
18.11 Комитет может привлекать внешнюю экспертизу по своему усмотрению.
18.11 The Committee may draw upon outside expertise as it deems necessary.
Специальный докладчик привлекает внимание Комиссии к добавлениям к настоящему докладу.
The Special Rapporteur draws the attention of the Commission to the addenda to the present report.
К участию в диалогах по вопросам политики будут привлекаться национальные и международные эксперты.
Policy dialogues will draw on the knowledge of national and international experts.
Авторы доклада привлекают внимание к трем широким точкам зрения на неравенство.
The report draws attention to three broad perspectives on inequality.
Она представляет свой электорат, привлекает внимание к его проблемам и защищает его интересы.
She represents her electorate, draws attention to their preoccupations and defends their interests.
Они привлекают ненужное внимание.
They draw unnecessary attention.
Потому, что они привлекают внимание?
Is it because they draw the eye?
Они привлекают много ненужного внимания к нам.
They draw needless attention to our kind.
— Может быть… ну… он не хотел привлекать внимания к тому, что нет Хагрида.
“Well… maybe he didn’t want to draw attention to Hagrid not being here.”
— Не хочет привлекать к себе внимания, — объяснил Сириус. — Это было бы для него опасно.
“Because he doesn’t want to draw attention to himself,” said Sirius. “It would be dangerous for him.
— Как это — не привлекать внимания? — засмеялся Рон. — Разве мы могли не заметить?
“What d’you mean, draw attention to it?” said Ron, half-laughing. “How could we not notice?”
Гермиона, например, даже перестала, вопреки своему обыкновению, привлекать к себе внимание на уроках. Она сидела, опустив голову, и молча выполняла задания.
Hermione had stopped drawing attention to herself in class, keeping her head down and working in silence.
Поэтому такие компании обычно привлекают к себе гораздо большие капиталы, чем те, какими могут похвалиться частные торговые товарищества.
Such companies, therefore, commonly draw to themselves much greater stocks than any private copartnery can boast of.
Если бы учени- ков не привлекало к ним сознание их полезности, закон все равно не принуждал никого посещать эти школы и не давал никому вознаграждения за посещение их.
If the opinion of their own utility could not draw scholars to them, the law neither forced anybody to go to them nor rewarded anybody for having gone to them.
— Такая! — сердито ответил Сириус. — Мы не хотим привлекать внимание к тому, что у Гарри видения и он видит вещи, которые происходят за сотни километров!
“It matters because we don’t want to draw attention to the fact that Harry is having visions of things that are happening hundreds of miles away!” said Sirius angrily.
Если эта разница дает более высокую прибыль, чем та, какая может быть получена от такого же капитала в любом торговом занятии, улучшение земли будет привлекать капиталы из всех торговых занятий.
If this difference affords a greater profit than what can be drawn from an equal capital in any mercantile employment, the improvement of land will draw capital from all mercantile employments.
Напротив, там, где церковные бенефиции в своем большинстве очень значительны, церковь, естественно, привлекает к себе из университетов большую часть их выдающихся ученых, которые обыкновенно находят покровителя, гордого возможностью добыть для них церковное назначение.
Where church benefices, on the contrary, are many of them very considerable, the church naturally draws from the universities the greater part of their eminent men of letters, who generally find some patron who does himself honour by procuring them church preferment.
Таким-то образом всякая система, старающаяся чрезвычайными поощрительными мерами привлекать к какой-либо особой отрасли труда большую долю капитала общества, чем, естественно, направлялось к ней, или чрезвычайными стеснениями отвлекать от какой-нибудь отрасли труда ту долю капитала, которая без таких стеснений была бы вложена в нее, в действительности поступает как раз обратно тому, к чему стремится.
It is thus that every system which endeavours, either by extraordinary encouragements to draw towards a particular species of industry a greater share of the capital of the society than what would naturally go to it, or, by extraordinary restraints, force from a particular species of industry some share of the capital which would otherwise be employed in it, is in reality subversive of the great purpose which it means to promote.
Меха привлекают внимание.
It draws attention.
Да, это меня привлекает.
That would draw me, yes.
Чтобы не привлекать к себе внимания.
So as not to draw attention to myself.
Люди, которые привлекают к себе других, как магнит привлекает кусочки железа.
People who draw others around them, like a lodestone draws iron filings.
Не надо привлекать внимания.
We don’t want to draw attention.”
Она привлекает ко мне внимание.
She draws attention to me.
— Чтобы было интересней. И привлекало внимание.
“To make it interesting. To draw attention.”
— Меня всегда привлекал этот свет.
“It’s that light in them that always draws me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test