Traduzione per "они оказывают давление" a inglese
Они оказывают давление
Esempi di traduzione.
Комитет не должен оказывать давление на государства-участники, чтобы они сделали такое заявление.
The Committee should not put pressure on States parties to make the declaration.
18. Возникающие проблемы и опасности оказывают давление на существующие модели развития.
18. Emerging challenges and risks put pressure on existing development models.
К ним относится законодательство в области борьбы с бандитизмом, которое призвано оказывать давление на преступные группировки.
These include anti-gang legislation to put pressure on criminal networks.
Кроме того, строительство и содержание новых тюрем оказывает давление на общественно-полезные ресурсы.
In addition, building and maintaining new prisons puts pressure on valuable resources.
Рост числа мигрантов, перемещающихся внутри стран, оказывает давление на городские районы.
Increased numbers of migrants moving internally puts pressure on urban areas.
Хотя такая демографическая ситуация открывает определенные возможности, она сопряжена с рисками и оказывает давление на экономику.
While that demographic reality is an opportunity, it brings with it risks and puts pressure on the economy.
Генеральной Ассамблее не следует изменять эти положения или оказывать давление на государства-члены в этих целях.
It was not for the General Assembly to amend those provisions or to put pressure on the Member States to do so.
Правительство этой страны также оказывает давление на некоторых членов сирийской оппозиции с тем, чтобы они отвергли эту программу.
It has also been putting pressure on certain members of the Syrian opposition to reject this programme.
Миграция в города оказывает давление на преимущественно сельскохозяйственную экономику, однако она не приводит к созданию рабочих мест.
Urban drift has put pressure on agriculture-based economies, but it has not provided jobs.
Система государственной поддержки в развитых странах также оказывает давление на банки стран с формирующейся экономикой.
The network of Government support in advanced countries also put pressure on emerging market banks.
– Что происходит? На вас оказывают давление?
What’s going on? Is somebody putting pressure on us?
– Да. – И это зависит от того, кто оказывает давление? – Да.
“Yes.” “And which way it goes depends upon who is putting pressure on.” “Yes.
— Значит, он будет оказывать давление на Елизавету, чтобы та назвала тебя наследницей престола.
So he will put pressure on Elizabeth to name you her heir.
Он мог понять, почему Оружейные Магазины прекратили оказывать давление на нее.
He could understand why the Weapon Shops had ceased putting pressure on her.
При первом же конфликте, имеющем место или вымышленном, девочка оказывает давление на сознание конфликтующего.
At the first conflict, taking place or fictitious, the girl puts pressure on the consciousness of the conflicting.
— Давай сразу к делу, — заявляет она. — На нас с отцом постоянно оказывают давление, требуя, чтобы мы перешли в католичество.
she says. “They are putting pressure on us, your father and me, to convert to the Roman faith.
Любая из них — а, возможно, и обе — могла все эти месяцы оказывать давление на него, даже не сознавая этого.
One of the other two-it might have been either or both-might have been putting pressure on him, all these months, without realizing it.
Семьи Древней Крови оказывают давление на своих сыновей и дочерей, чтобы они отказались от идей и политики Полукровок.
Old Blood families have put pressure on their sons and daughters to forsake the Piebalds’ extreme politics.
Между прочим, отсюда отправляюсь в путь, так что нет нужды заставлять вашу империю оказывать давление на имирцев, требуя, чтобы они выдворили меня — мой корабль отправляется через двадцать часов. — И куда дальше? — спросил Флэндри.
You need not get your Imperium to put pressure on the Ymirites to expel me; my courier ship leaves in twenty hours." "For where?" asked Flandry.
— Не забывайтесь, — проворчал Рэндон. — Если вы считаете, что Патри оказывают давление на органы правосудия и что органы правосудия неспособны противостоять этому давлению, то, в таком случае, вы и сами не заметите, как в один прекрасный момент окажетесь клеветником, а там недалеко и до государственной измены.
"Hold it right there," Randon growled. "If you're suggesting the Patri are putting pressure on the judiciary—and that the judiciary is knuckling under to that pressure—then you're skating dangerously close to slander and possibly even treason."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test