Traduzione per "они овладевать" a inglese
Они овладевать
Esempi di traduzione.
Мы продемонстрировали, что можем овладевать самыми современными технологиями.
We have demonstrated that we can master the most advanced technologies.
Женщины стали овладевать некоторыми профессиями, в которых прежде преобладали мужчины.
Women are beginning to master professions that were previously dominated by men.
Для обеспечения роста поголовья требуется овладевать технологиями животноводства в рамках деятельности объединений производителей",
The way to increase stock is to master livestock-raising techniques within the framework of the activities of producer groups".
Мы хотим получать технологии, несущие просвещение, изобилие и широкие возможности, хотим учиться пользоваться и овладевать ими.
We want to receive, to learn how to use and to master the technology that brings enlightenment, affluence and opportunity.
В профессиональных училищах и на предприятиях воспитательных колоний проводится подготовка подростков по 25 специальностям, при этом подростки овладевают вторыми и третьими специальностями.
Juveniles are trained in 25 trades in the vocational colleges and enterprises of educational colonies, and they are able to master a second and third speciality.
Наша молодежь должна учиться, овладевать новыми знаниями, обретать новейшие навыки, умело, и эффективно использовать знания и технологии в повседневной жизни.
Our youth should study, acquire new knowledge, master new skills and efficiently and skillfully deploy new technologies and expertise in their daily life.
Для этого также необходима способность понимать новую технологию и овладевать ею, адаптировать ее к местным факторам и условиям и модернизировать ее по мере совершенствования технологий и появления новых товаров.
It also requires the ability to understand and master new technology; to adapt it to local factors and conditions; and to upgrade it as technologies improve and new products appear.
Человек третьего тысячелетия не может быть удовлетворен тем, что он умеет писать; он должен овладевать навыками использования современных средств связи и свободно выражать свои идеи и обсуждать их с другими народами.
The human being of the third millennium cannot be satisfied merely by knowing how to write, but should be able to master the use of the modern means of communication and to freely express his ideas and to discuss those of other people.
Одним из главных преимуществ ТНК является их способность производить, приобретать, овладевать знаниями, касающимися технологических активов, и организовывать их использование; поэтому они являются ведущей силой в области формирования международных технологических рынков.
One of the main advantages of TNCs is their ability to produce, acquire, master the understanding of and organize the use of technological assets; consequently, they are a major force in shaping international markets for technology.
Вместе с тем эффективность процесса передачи технологии зависит не только от ее доступности и условий приобретения, но и от состояния местного спроса, а также от уже созданного технико-управленческого потенциала, определяющего способность фирм осваивать приобретенную технологию и овладевать ею.
However, effective transfer of technology does not depend solely on accessibility and the terms and conditions for the acquisition of technology, but also on local demand conditions and on the prior building of the technical and managerial capabilities which determine the ability of firms to absorb and master acquired technology.
Все это мы узнали не сразу, а по мере того как овладевали понемногу языком островитян.
This we learned slowly, as we mastered somewhat their tongue.
Установив мишени на различных расстояниях, он начал овладевать этим оружием.
He set up targets at various ranges, and began mastering the weapon.
Единственные чужеземцы, которые когда-либо овладевали языком, – это христианские священники, не так ли?
The only barbarians who've ever mastered it are Christian priests, neh?
Вот таким и был мой господин, мой Мастер, в те мгновения, когда им овладевали человеческие эмоции.
well, such was my Master when human emotions infected him, as they did now.
Надо было овладевать и философией… Элмер ретиво взялся за Карлейля [148] и Элберта Хаббарда.
He had to master philosophy as well; and he plunged into Carlyle and Elbert Hubbard.
Он снова превращается в сову — этим мастерством он так долго овладевал — и отправляется на охоту.
He changes again—the skill he took so long in mastering—and goes hunting.
Все это он оставил на поверхности сознания, чтобы иметь возможность исследовать нужное и овладевать им.
All this he held in the forefront of his mind where he could explore and master it.
Несколько дней Джон под наблюдением Токо овладевал искусством метания эплыкытэта.
For a few days now, John had been mastering the art of eplykytet throwing under Toko’s supervision.
Все большее число стран овладевает технологиями производства таких ракет, берет их на вооружение.
An ever-greater number of countries are acquiring missile production technologies and adding such missiles to their arsenals.
Необходимо, чтобы иммигранты овладевали навыками, позволяющими им участвовать в жизни голландского общества в качестве его полноправных членов.
It is essential for immigrants to acquire the skills to participate as fully-fledged members of Dutch society .
овладевать интеллектуальной собственностью, сохранять секреты своего мастерства, свободно распоряжаться творческими достижениями;
"· To acquire intellectual property, to preserve the secrets of one's skill and to make unhindered use of creative achievements;
a) определение того, в какой степени учащиеся овладевают знаниями и навыками, развитие которых призвана обеспечить государственная система образования;
(a) Determine to what extent students are acquiring the knowledge and skills which the national education system seeks to provide its students;
Мы будем продолжать сотрудничество, с тем чтобы все дети имели возможность овладевать знаниями и навыками, необходимыми для того, чтобы вырасти здоровыми и активными личностями.
We will continue to cooperate to ensure that all children have the opportunity to acquire the knowledge and skills needed to become healthy and engaged individuals.
Необходимо прежде всего помогать этим учреждениям овладевать одинаковыми методологическими инструментами для проведения работы по планированию, стратегическому анализу и оценке программ.
The principal need is to help these agencies to acquire the same methodological tools for planning, strategic analysis and evaluation of programmes.
Когда сельские женщины овладевают грамотой, у них появляются новые возможности найти оплачиваемую работу и с большей эффективностью участвовать в жизни семьи.
When rural women acquire literacy, they have new opportunities for paid employment and the means to contribute more effectively to their family circumstances.
Они не ищут и не овладевают знанием.
They don’t seek or acquire knowledge.
Овладевай знаниями, приобретай опыт, отдавайся этому весь.
Acquire knowledge and experience and give yourself over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test