Traduzione per "они неудобны" a inglese
Они неудобны
Esempi di traduzione.
Неудобная правда состоит в том, что самое сложное еще только впереди.
The uncomfortable truth is that the hardest part is yet to come.
Здесь нельзя руководствоваться ограниченным мышлением или уклоняться от неудобных решений.
There was no room for short-term thinking or for shirking uncomfortable decisions.
Он был вынужден находиться в неудобных положениях, доводивших его до состояния изнеможения.
He was obliged to remain in uncomfortable positions to the point of exhaustion.
Кроме того, в условиях жаркого тропического климата носить защитную одежду неудобно.
Also hot tropical conditions make protective uncomfortable.
В жарком тропическом климате носить защитную одежду неудобно.
Also hot tropical climatic conditions make protective clothing uncomfortable.
Власти обещали не связывать руки заключенных за спиной в неудобном положении.
The State promised not to tie prisoners' hands behind their backs in uncomfortable positions.
По причине переполненности тюрем заключенные спят по очереди, причем в весьма неудобных позах.
Due to overcrowding, inmates slept in shifts and in very uncomfortable positions.
Неудобно было до ужаса.
He was extremely uncomfortable.
В общем, очень было неудобно.
So that was very uncomfortable.
Некоторые волшебники заерзали, как будто им стало неудобно сидеть.
A few of the wizards above them shifted uncomfortably in their seats.
Ехать было очень неудобно, учитывая, что пришлось втискиваться на заднее сиденье со своими чемоданами.
The journey was uncomfortable, owing to the fact that they were jammed in the back of the taxis with their trunks.
И ночлег был холодный, сырой, неудобный; пискливые кровопийцы глаз не давали сомкнуть.
Their camping-place was damp, cold, and uncomfortable; and the biting insects would not let them sleep.
Он подумал, почему Сириус ни разу и словом не обмолвился о том, как неудобно говорить из огня;
He wondered why Sirius had never mentioned how very uncomfortable it was to speak out of the fire;
— К тому же, лучшие мои рисунки проданы, а звонить людям, которые их купили, мне неудобно, — сказал я.
“Some of my better drawings have been sold, and I feel uncomfortable calling the people,” I said.
— Да, наверное, — произнес Гарри. Полумна, как всегда, демонстрировала удивительную способность говорить неудобную правду. Гарри в жизни не встречал другого такого человека. — Ты как? Хорошо прошло полугодие?
“I s’pose,” said Harry. Luna was demonstrating her usual knack of speaking uncomfortable truths; he had never met anyone quite like her. “So have you had a good term?” “Oh, it’s been all right,”
Он поднялся в комнату, где они с Роном ночевали в последние недели лета, но если Рон сразу забрался в постель и через минуту уснул, то Гарри продолжал сидеть одетый, привалившись к металлическим прутьям кровати. Он нарочно сохранял неудобную позу, чтобы не задремать; боялся, что во сне опять станет змеей, а проснувшись, обнаружит, что искусал Рона или прополз по дому и напал на кого-то еще.
He went up to the bedroom he and Ron had shared over the last few weeks of summer, but while Ron crawled into bed and was asleep within minutes, Harry sat fully clothed, hunched against the cold metal bars of the bedstead, keeping himself deliberately uncomfortable, determined not to fall into a doze, terrified that he might become the serpent again in his sleep and wake to find that he had attacked Ron, or else slithered through the house after one of the others…
— Но вам будет неудобно!
“But – that will be – uncomfortable.”
Но она была очень неудобной.
But it was very uncomfortable.
Там было холодно и неудобно.
It was cold and uncomfortable.
Как же это неудобно!
This is very uncomfortable.
– Как ему может быть неудобно?
How can he be uncomfortable?
Наконец ему стало неудобно;
At last be became uncomfortable;
Но мне очень неудобно.
But I’m very uncomfortable.
they are inconvenient
Неудобный способ платежа
Inconvenient payment mode 9.9%
От них нелегко отказаться, когда это неудобно.
They are not to be lightly discarded when inconvenient.
Некоторые женщины находят такие условия неудобными.
Some women find this inconvenient.
Эта дата, привычная для всех школ России, является неудобной для школ Севера.
This date, which is customary for all Russian schools, is inconvenient for schools in the North.
Нововведением, принятым действующим правительством, стала отмена этого неудобного и трудоемкого правила.
A novel measure adopted by the current Government is the abolition of that time-consuming inconvenience.
110. Существующая процедура передачи прав собственности является довольно длительной и неудобной для потребителей.
110. The existing conveyancing procedure is time-consuming and inconvenient to customers.
Это и не удивительно, поскольку процесс отправления правосудия нередко бывает весьма сложным и может представляться неудобным.
This is not surprising, because justice can be difficult and can seem inconvenient.
В 1999 году коекакие делегации вдруг сочли правило консенсуса неудобным и обошли Конференцию по разоружению.
In 1996, some delegations found the consensus rule inconvenient and bypassed the Conference on Disarmament.
Какой бы неудобной ни была правда или какой бы значительной ни была наша соответствующая доля ответственности, правда от этого не изменится.
Regardless of how inconvenient the truth may be or what our respective shares of responsibility are, the truth is here to stay.
Это предложение предусматривает постепенное сокращение количества неудобных для работников рабочих часов.
The proposal involves a gradual reduction in working hours related to the number of inconvenient working hours for workers.
Когда эти страны сделались торговыми, купцы во многих случаях стали находить такое запрещение чрезвычайно неудобным.
When those countries became commercial, the merchants found this prohibition, upon many occasions, extremely inconvenient.
Катер мчался с огромной скоростью, но, тем не менее, ему требовалось немало времени, чтобы добраться до места назначения – а все потому, что планета Дамогран так неудобно устроена.
It would be some time before it reached its destination because Damogran is such an inconveniently arranged planet.
Нотариальное засвидетельствование большей части документов другого рода часто неудобно и даже опасно для отдельных лиц, не принося вместе с тем ни малейшей пользы обществу.
That of the greater part of deeds of other kinds is frequently inconvenient and even dangerous to individuals, without any advantage to the public.
При неустановившемся в ту пору правопорядке могло быть чрезвычайно неудобным заставлять города обращаться со своими исками такого рода к чужим судебным учреждениям.
In those disorderly times it might have been extremely inconvenient to have left them to seek this sort of justice from any other tribunal.
Между тем дозволенный законом вывоз, облагаемый пошлиной, приносит доход государю и таким образом устраняет необходимость установления других, может быть, более обременительных и неудобных налогов, а следовательно, может оказаться выгодным для всех подданных государства.
A legal exportation subject to a tax, by affording a revenue to the sovereign, and thereby saving the imposition of some other, perhaps, more burdensome and inconvenient taxes might prove advantageous to all the different subjects of the state.
Вероятно, отчасти благодаря этому, а отчасти благодаря также ограничению власти крупных землевладельцев, к которому поощряли крепостных государи, всегда соперни чавшие с землевладельцами, и которое, по-видимому, в конце концов приняло такой характер, что сделало этот вид рабства неудобным, крепостничество постепенно исчезло в большей части Европы.
It is probable that it was partly upon account of this advantage, and partly upon account of the encroachments which the sovereign, always jealous of the great lords, gradually encouraged their villains to make upon their authority, and which seem at last to have been such as rendered this species of servitude altogether inconvenient, that tenure in villanage gradually wore out through the greater part of Europe.
В целях избежания таких неудобных положений каждый разумный человек на любой ступени развития общества после появления разделения труда, естественно, должен был стараться так устроить свои дела, чтобы постоянно наряду с особыми продуктами своего собственного промысла иметь некоторое количество такого товара, который, по его мнению, никто не откажется взять в обмен на продукты своего промысла.
In order to avoid the inconveniency of such situations, every prudent man in every period of society, after the first establishment of the division of labour, must naturally have endeavoured to manage his affairs in such a manner as to have at alltimes by him, besides the peculiar produce of his own industry, a certain quantity of some one commodity or other, such as he imagined few people would be likely to refuse in exchange for the produce of their industry.
Для него ты крайне неудобна.
It is inconvenient to him.
— Но ведь это неудобно.
That seems inconvenient.
Это весьма неудобно.
It is most inconvenient.
Это может оказаться неудобно.
That could be inconvenient.
Однако я поняла, что… что это может быть… неудобно… Я считаю… — Неудобно! Леония!
However—however—I understand that—that it might be—inconvenient… I mean—” “Inconvenient! Leonie!
Это же так неудобно.
It’s really very inconvenient.’
Такой уж у меня неудобный недостаток.
It is a very inconvenient fault of mine.
Это и есть жизнь, беспорядочная и неудобная.
That was life, messy and inconvenient.
Или для вас это слишком неудобно?
Or would it be a great inconvenience?
– А почему все должно быть неудобно?
Why must everything be inconvenient?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test