Traduzione per "они достигают" a inglese
Они достигают
Esempi di traduzione.
Тогда достигается самый пик демократии.
Then the finer point of democracy is reached.
Не достигаются заданные минимальные значения.
Given minimum values not reached.
Оно достигает ... 30 см".
It shall reach the ... 30 cm.
В городах этот показатель может достигать 50% или более.
In cities this proportion can reach 50% or more.
Они должны достигать такой стадии физиологического развития...".
Their development should have reached….etc.
Материальные потери достигают тревожных размеров.
The material losses are reaching alarming numbers.
Озон и ультрафиолетовое излучение, достигающее Земли
Ozone and ultraviolet radiation reaching Earth
В конечном счете, она достигает женских половых органов.
Eventually, they reach the female organs.
К тому времени, когда они достигают орбиты, она будет мертва.
By the time they reach orbit, she'll be dead.
Когда они достигают печени, то она пытается удалить плохие клетки.
When they reach the liver, it tries to filter out the bad cells.
Если они достигают половой зрелости так же быстро,как взрослого размера...
If they reach sexual maturity as fast as they've reached full size...
Являются ли они десять лет или 50 лет, они достигают для этого ...
Whether they're ten years old or 50 years old, they reach for that...
Он не дает людям расти, когда они достигают определенной точки, и думаю, я ее достиг.
He keeps people down when they reach a certain point, and I'm pretty sure I'm at that point.
Они достигают кончиков пальцев и органов осязания и что самое важное - позвоночника и мозга.
They reach the tips of fingers as well as the sensory organs and most importantly, the spine and the brain.
Потом они достигают какой-то точки, они скидывают три фунта, и позже набирают их снова за три недели.
Then they reach some high, then they lose eight pounds, then they gain it all back in three weeks.
И затем, когда они набираются смелости, пациенты... они достигают определеного уровня доверия, и они чувствуют себя достаточно безопасно чтоб выразить свои желания к...
And then when they find the courage, the patient... they reach a level of trust, and they feel safe enough to express their desire for the...
Понимаете, после того, как они достигают определенного возраста, начинаешь беспокоиться, что это может быть как раз та вещь, которая вытолкнет их из этого мира, а она ходит по краю этого мира уже очень долгое время.
You know, after they reach a certain age, you worry that it could be the thing that sends them over the edge, and she's been on the edge for a long time.
«Чахлый червь» – примитивный подвид Шаи-Хулуда, достигающий не более девяти метров в длину.)
The "stunted worm" is a primitive form of shai-hulud that reaches a length of only about nine meters.)
Прежде всего – на проблему микроклимата. На поверхности песка температура зачастую достигала 35 °К (71–77 °C).
First, the climate: the sand surface often reached temperatures of 344° to 350° (absolute).
Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного.
This snake, which may reach gigantic size and live many hundreds of years, is born from a chicken’s egg, hatched beneath a toad.
Если мне скажут, что Цезарь проложил себе путь щедростью и что многие другие, благодаря тому, что были и слыли щедрыми, достигали самых высоких степеней, я отвечу: либо ты достиг власти, либо ты еще на пути к ней.
And if any one should say: Caesar obtained empire by liberality, and many others have reached the highest positions by having been liberal, and by being considered so, I answer: Either you are a prince in fact, or in a way to become one.
Том, наделенный множеством физических совершенств – нью-хейвенские любители футбола не запомнят другого такого левого крайнего, – был фигурой, в своем роде характерной для Америки, одним из тех молодых людей, которые к двадцати одному году достигают в чем-то самых вершин, и потом, что бы они ни делали, все кажется спадом.
Her husband, among various physical accomplishments, had been one of the most powerful ends that ever played football at New Haven--a national figure in a way, one of those men who reach such an acute limited excellence at twenty-one that everything afterward savors of anti-climax.
Помимо того, торговля, которую может вести народ, пользуясь рекой, не имеющей большого числа притоков и рукавов и протекающей перед впадением в море по чужой территории, никогда не достигает очень значительных размеров, потому что всегда во власти народов, обладающих этой территорией, воспрепятствовать сообщению между истоками реки и морем.
The commerce besides which any nation can carry on by means of a river which does not break itself into any great number of branches or canals, and which runs into another territory before it reaches the sea, can never be very considerable; because it is always in the power of the nations who possess that other territory to obstruct the communication between the upper country and the sea.
Если мы посредством идеального наблюдения проследим движение, исходящее от движущейся субстанции А, передаваемое через ряд промежуточных центров и достигающее одаренной ощущением субстанции В, то мы найдем, в лучшем случае, что ощущение в субстанции В развивается или повышается одновременно с принятием доходящего движения, — но мы не найдем, что это произошло вследствие движения…
Were we even by an ideal observation to trace the motion proceeding from the moving substance A, transmitted through a series of intermediate centres and reaching the substance B, which is endowed with sensation, we should at best find that sensation in substance B is developed or becomes enhanced simultaneously with the reception of the incoming motion—but we should not find that this occurred as a consequence of the motion.
– Да, конечно, вогонности – простите – страстной души поэта, – Артур почувствовал, что попал в нужную струю, – которая проходит по всей ткани поэмы, сглаживая одно, усиливая другое, и в конце концов достигает соответствия с фундаментальной дихотомией третьего, – его речь достигла крещендо, – и тогда читатель приходит к глубочайшему и животрепещущему осознанию… эээ, – тут вдруг вдохновение полностью покинуло Артура. Форд снова поспешил на помощь с решающим ударом:
“Ah yes, Vogonity (sorry) of the poet’s compassionate soul,” Arthur felt he was on a home stretch now, “which contrives through the medium of the verse structure to sublimate this, transcend that, and come to terms with the fundamental dichotomies of the other,” (he was reaching a triumphant crescendo…) “and one is left with a profound and vivid insight into… into… er…” (… which suddenly gave out on him.) Ford leaped in with the coup de grace:
И даже в 1905 году, когда Богданов успел, при благосклонном содействии Оствальда и Маха, перейти с материалистической точки зрения в философии на идеалистическую, он писал (по забывчивости!) в «Эмпириомонизме»: «Как известно, энергия внешнего раздражения, преобразованная в концевом аппарате нерва в недостаточно еще изученную, но чуждую всякого мистицизма, «телеграфную» форму нервного тока, достигает прежде всего нейронов, расположенных в так называемых «низших» центрах — ганглиозных, спинномозговых, субкортикальных» (кн. I, изд.
And even in 1905 when with the gracious assistance of Ostwald and Mach Bogdanov had already abandoned the materialist standpoint in philosophy for the idealist standpoint, he wrote (from forgetfulness!) in his Empirio-Monism: “As is known, the energy of external excitation, transformed at the nerve-ends into a ‘telegraphic’ form of nerve current (still insufficiently investigated but devoid of all mysticism), first reaches the neurons that are located in the so-called ‘lower’ centres—ganglial, cerebro-spinal, subcortical, etc.” (Bk.
Возможно, я так же достигаю тебя, как ты достигаешь меня.
Tin probably reaching down to you, as much as you're reaching up to me.
Они достигают вершины.
They have reached the summit.
И наконец она достигает центра.
Now she reaches its centre.
— Нет, эпидемия достигать везде.
No, plague reach everywhere.
Достигаю верхней площадки.
Reach this top landing.
Вот в чем дело: они достигают этого возраста…
That was the point: they're reaching that age ..."
Слова, отзвучав, достигают
Words, after speech, reach
Слова, как и музыка, достигают
Can words or music reach
В этот момент она достигает оргазма.
It was at that moment that she reached orgasm.
– Оружие смертных достигает их.
Mortal weapons will reach them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test