Traduzione per "она превращается" a inglese
Она превращается
Esempi di traduzione.
Она превращается в птичий заповедник.
She turns up at the bird sanctuary.
То, в кого она превращает людей!
The person she turns you into.
Он превращает меня в дирижабль на параде.
She's turning me into a parade float.
Глянь, в какую великолепную старуху она превращается!
Look what a stunning old lady she's turning into!
Маломальское раздражение и она превращается в маленькое...
Slightest provocation, and she turns into a little... Hellion?
Как будто она превращается в другого человека.
It's like she's turned into a totally different person.
Я не выношу, в кого она превращает тебя!
I can't stand the person she turns you into.
Но когда он говорил о будущем, она превращалась в камень.
But when he talked of the future, she turned to stone.
Но в его присутствии она превращается в покорную собачку.
But around him, she turns into an obedient dog.
Она превращает их в джагал или йенди и отправляет обратно.
She turned them into jhegaala or yendi and sent them back.
– А теперь ты скажешь, что во время сражения она превращается в берсерка?
"And now you're going to say that, in battle, she turns into a berserker, right?
- Уверяет, что она превращает мужчин в свиней. Замечательно сказано.
He claims she turns men into swine. Damn good.
Она превращается в чудовище и заставляет Рока бежать из дома в холмы».
She turns into a monster and sends Rock running off into the hills.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
The seemingly impossible is turning into reality.
Землю-мать нельзя превращать в товар.
Mother Earth cannot be turned into merchandise.
Землю-мать нельзя превращать в бизнес.
Mother Earth cannot be turned into a business.
Азия начала превращаться в мастерскую мира.
Asia started to turn into the workshop of the world.
Как же можно превращать мать-природу в бизнес?
How can we turn Mother Nature into a business?
Разрушенные церкви часто превращались в свалки.
Destroyed churches were often being turned into waste dumps.
Все народы планеты превращаются в мощную геологическую силу.
All the people of the world are turning into a powerful geological force.
Устойчивый мир не превращается в одночасье в вооруженный конфликт.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict.
В результате озеро превращается в умеренно загрязненный водоем.
As a result, the lake is turning into a moderately polluted water body.
Да, приготовление паэльи требует наблюдения и участия, иначе она превращается в...
Yeah, the thing about paella if that you have to watch it pretty close or it turns into a...
– Ты превращаешься в пингвина. Прекрати. Голос возник опять:
he said, “you’re turning into a penguin. Stop it.” Again came the voice.
— Думаю, что нет. Ведь он не узнал Воскрешающий камень, когда превращал его в крестраж.
I do not think so, because he did not recognize the Resurrection Stone he turned into a Horcrux.
Но продавец библии превращает полученные от ткача 2 ф. ст. в водку.
But suppose the seller of the Bible turns the £2 set free by the weaver into brandy.
Пролетариат берет государственную власть и превращает средства производства прежде всего в государственную собственность.
The proletariat seizes from state power and turns the means of production into state property to begin with.
— Да я пошутил, Гермиона, — отмахнулся Гарри. — Сам знаю, что до завтрашнего утра не научусь превращаться в лягушку.
“Hermione, I was joking,” said Harry wearily. “I know I haven’t got a chance of turning into a frog by tomorrow morning…”
В камине все еще мерцало несколько углей. Их свет превращал стоявшие в комнате кресла в зловещие горбатые черные тени.
A few embers were still glowing in the fireplace, turning all the armchairs into hunched black shadows.
Толстоватый упал на пол, весь покрывшись тонкими шипами, похоже, он на глазах превращался во что-то вроде морского ежа.
Thicknesse had fallen to the ground with tiny spikes erupting all over him; he seemed to be turning into some form of sea urchin.
Рон мечтательно закатил глаза: — Представляю, как Грюм превращает Снегга в рогатую жабу и заставляет скакать по его подземелью…
“Imagine if Moody turned Snape into a horned toad,” said Ron, his eyes misting over, “and bounced him all around his dungeon…”
Оборотень внушает себе, что превращается в волка, и после этого действительно в него превращается;
The werewolf suggests to himself that he is turning into a wolf, and after that he really does turn into one.
Или кто-то другой превращается в дьявола.
Or somebody turns into the devil.
И они не превращались в чудовищ.
They don’t turn into monsters.
он все еще превращался в лед.
he was turning to ice.
Они превращались в камень.
They get turned to stone.
И мы превращаемся в растения.
We are turning into plants.
Может, он сам уже превращается в дарвиниста?
Was he turning into a Darwinist?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test