Traduzione per "она поднимается" a inglese
Она поднимается
Esempi di traduzione.
Вы когда-нибудь видели то кино, где она поднимается из воды, и у неё сверкающие брызги с головы разлетаются?
Ever seen the one where she rises up out of the water with the sparklers coming out her head? Hey boys.
Осторожно дыша, она поднимается со ступеньки, подходит к сумкам.
Breathing carefully, she rises to her feet and walks over to the bags.
Когда мир смотрел на меня, отощалого, глазами большими и грозными. Она поднимается.
As I stood skinny in the big terrible eyes of the world. She rises.
Она поднимает голову с подушки, чтобы услышать весть, и в это время поезд снова гудит.
She rises up on her pillows to hear the message and the train hoots again.
Она поднимается на ноги и с огорчением замечает, что тяжелый креп траурного платья уже измялся.
She rises to her feet, and is dismayed to note that the heavy crape of her mourning-dress is already wrinkled.
Поднимается уровень моря.
The sea level is rising.
Давайте же подниматься вместе.
Let us rise together.
Поднимающиеся морские воды заливают их дома.
Rising seas are washing into their homes.
В Он легче воздуха и поднимается вверх.
B Being lighter than air, it rises
D Он не будет смешиваться с воздухом и подниматься, не смешиваясь с ним.
D It will not mix with the air but will rise unmixed
Он видел, как несколько домов были подожжены и из них поднимался дым.
He saw smoke rising from some of the houses.
Наоборот, все это поднимает народ на борьбу против этой диктатуры.
Instead, it is justification to rise up against that dictatorship.
31. Как гласит пословица, "прилив поднимает все лодки".
31. As the saying goes, a rising tide lifts all boats.
Он начал наполняться. он поднимается!
It's beginning to fill. It's rising!
Он поднимается до двух метров.
It rises up to two meters.
Он поднимается на 100 метров, появляется облако.
It rises to 100 meters, there is a cloud.
Но, пока, он поднимается, его нельзя трогать, иначе...
But you can't agitate while it rises, otherwise...
Казалось, как будто он поднимается из воды.
It just appears as if it rises out of the water.
Кто-нибудь его увидел как он поднимается в вертолет?
Somebody has seen it as it rises in the helicopter?
Он гиганский И он поднимается по тунеллям по направлению к школе для девочек Кеньярд.
It's gigantic and it's rising up in the sewers beneath Kenyard School for Girls.
Пусть они поют твое имя с любовью и яростью, чтобы мы слышали, как оно поднимается из глубин Валгаллы, и знали, что ты занял достойное место за королевским столом.
May they sing your name with love and fury... so that we might hear it rise from the depths of Valhalla... and know that you have taken your rightful place... at the table of kings.
В соснах поднимался сок.
The sap was rising in the pines.
В нем волной поднимался ужас.
Terror was rising inside him.
И в нем опять стала подниматься злость.
And now his temper was rising again.
Гарри почувствовал, что его поднимают в воздух;
Harry felt himself rising into the air;
Сириус начал подниматься со стула.
Sirius started to rise from his chair.
Отвращение особенно поднималось и росло в нем с каждою минутою.
Loathing especially was rising and growing in him every moment.
Река быстро поднималась, и по ней плыло много всякого леса.
The river was coming up pretty fast, and lots of driftwood going by on the rise.
Рука становится невесомой… Она поднимается… Она невесома и поднимаетсяподнимается. Рука все невесомей и поднимается все выше.
Your forearm is getting lighter. It's rising. It's lighter, it's rising, rising. It's getting lighter. It's rising - "
Она поднималась и опускалась между холмами… поднималась и опускалась…
It seemed to rise and fall… rise and fall… .
— Тогда поднимайся, пошли!
            "Then rise and march.
Они начали подниматься.
They began to rise.
Температура поднимается.
Temperatures are rising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test