Traduzione per "она отталкивалась" a inglese
Она отталкивалась
Esempi di traduzione.
Эта ЦГ будет отталкиваться в своей работе от основных выводов и рекомендаций, содержащихся в "Руководстве о влиянии глобализации на национальные счета".
The TF will take as a starting point the main findings and recommendations of the Guide Impact of Globalization on National Accounts.
Когда Рабочая группа приступит к работе в будущем году, ей будет от чего отталкиваться в своих усилиях, и в этом плане ей не придется начинать с нуля.
When it opens its deliberations next year, the Working Group will have this background to anchor its proceedings, and in that sense it will not be starting its work in a void.
Если мы хотим добиться реалистичного результата нашей работы, необходимо отталкиваться от реальности и не выдавать желаемое за действительное.
If we wish to obtain realistic results in our work, we have to take reality as our starting point and not portray what is desirable as being the actual state of affairs.
Где возможно, вместо того чтобы отталкиваться от изначальных принципов, в качестве основы для любых кодексов следует использовать существующие директивы и принципы
Existing guidelines and principles should be used as the basis for any codes where possible, rather than starting from first principles.
5. Запрос указывает, что метод, используемый Колумбией для идентификации минных районов, отталкивается от регистрации "событий", связанных с противопехотными минами.
5. The request indicates that the method used by Colombia to identify mined areas starts with the registration of "events" related to anti-personnel mines.
Во-первых, если КР займется этим важнейшим вопросом, то она должна отталкиваться от того, что уже было достигнуто в отношении формирования международного консенсуса в плане продвижения вперед.
Firstly, if the CD is to engage itself in this crucial issue, it must, as a starting—point, build on what has already been achieved in terms of international consensus on the way forward.
12. Таким образом, эти выводы содержат перечень ценных примеров, от которых страны могут отталкиваться, желая изучить опыт, накопленный в какой-либо отдельной области.
These conclusions are therefore a list of good examples that countries can use as a starting point when looking for examples of experiences in a particular field.
Необходимо использовать каждый начальный или промежуточный успех и отталкиваться от него, так как создание потенциала — это и постоянный процесс, и средство достижения конечной цели: устойчивого развития.
It was essential to take advantage of any initial or partial success and start from the position that capacity-building was an ongoing process and a means to an end: sustainable development.
c) начать проведение поэтапного базового обследования оружия и боеприпасов на основе процесса маркировки и регистрации вооружений, от которого необходимо отталкиваться при проведении дальнейших мероприятий по проверке.
(c) Start a phased weapons and ammunition baseline survey, through a weapons marking and registration process, against which future verification activities should be conducted.
Некоторые из выводов, сделанных в результате обсуждения на этом форуме накопленного опыта, касались необходимости <<отталкиваться>> от самих людей, сохранять знания и культуру коренных народов и рассматривать коммуникацию как процесс расширения прав и возможностей.
Starting with the people, preserving indigenous knowledge and culture, and viewing communication as a process of empowerment were some of the lessons from experience discussed during this particular session.
Джордан начал отталкивать их. - Нет, еще нет.
Jordan started pushing at them. “No, not yet, not yet.”
– Значит, от этого убийцы и будем отталкиваться.
Then that is our starting point - a murderer.
"Отталкивающие двигатели снова заработали", - сказал он.
"The re-pulsorlift engines are starting up," he said.
Но давай начнем их выдвигать, чтобы было, от чего отталкиваться.
But let’s start making them, and see where they lead.
Потом он начинает втирать мне в волосы шампунь, но я отталкиваю его руки.
He starts to work in the shampoo, and I push his hands away.
Я чувствовала, что что-то надвигается на нас, и поступала так, как поступала всегда, — отталкивала его.
I felt something was coming and I did what I always did: I started to push him away.
Вместо того чтобы обратиться к мифологии, вы отталкиваетесь от весьма прозаической основы.
Instead of going straight for the mythological references you’ve started with the more prosaic.
— Это единственно возможное объяснение. Именно от него нам и нужно отталкиваться.
That is the only possible explanation, and the philosophy from which we must start.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test