Traduzione per "она будет служить" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Но она будет служить мне, как служила много лет, - музой, что зажгла во мне "Инферно". - ДНК компании, моя жена Аника Лайон.
But she will serve me as she has for years, as my muse who has lit an inferno inside of me.
Она хочет, чтобы ты любила Ее и служила Ей так, как Она любила тебя и служила тебе.
She wants you to serve her and to love her, as she has served you and loved you.
Она будет служить вам, как вы захотите, любым способом, какой вас устроит.
She will serve you, as you wish, in any way you wish.
Человечество не должно служить экономике; экономика должна служить человечеству.
Humanity should not serve the economy; the economy should serve humanity.
2. Совет по Опеке служил и продолжает служить целям, поставленным в Уставе.
2. The Trusteeship Council has served, and is still serving, its purpose in terms of the Charter.
Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Сын где-то в губернии служит, не помогает.
The son serves somewhere in the provinces, doesn't help them.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
— Забавник! — громко проговорил хозяин. — А для ча не работаешь, для ча не служите, коли чиновник? — Для чего я не служу, милостивый государь, — подхватил Мармеладов, исключительно обращаясь к Раскольникову, как будто это он ему задал вопрос, — для чего не служу?
“Funnyman,” the proprietor said loudly. “And why don't you work, why don't you serve, since you're an official?” “Why do I not serve, my dear sir?” Marmeladov picked up, addressing Raskolnikov exclusively, as if it were he who had asked the question. “Why do I not serve?
Теперь он имеет право отдать им всю свою жизнь, служить им… Да мало ли что теперь!
Now he had the right to give his whole life to them, to serve them .
Тому уже есть прецедент: так и Лиет служит двум господам. – Дункан? – спросил Лето.
There is precedent for this: Liet serves two masters." Duncan ?" Leto asked.
Часть этого продукта служит снова в качестве средств производства. Она остается общественной.
One part of this product serves as fresh means of production and remains social.
Мой долг — служить людям. И я буду им служить.
I serve the people. I will continue to serve the people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test