Traduzione per "он постановил" a inglese
Он постановил
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Кроме того, он постановил не принимать в данном случае заявление о мотивах судебного решения, так как было бы невозможно или нецелесообразно обеспечить принятие по нему практических мер, что неизбежно повлекло бы за собой устранение всех двухместных камер и потребовало бы строительства нового исправительного учреждения.
In addition, he decided not to issue a declaration in this case as it would be impossible or inconvenient to provide practical relief, which would necessarily involve removing all doubled-up cells and therefore require the construction of a new correctional institution.
Письмо было направлено по нескольким причинам: a) Генеральный секретарь отвечал на просьбу Обвинителя в отличие от МООНВАК, когда он постановил использовать предоставляемый на безвозмездной основе персонал; b) большое число требуемых сотрудников, предоставляемых на безвозмездной основе; и c) тот факт, что безвозмездно предоставляемый персонал категории II был сокращен к концу февраля.
The letter was sent for several reasons: (a) the Secretary-General was responding to a request from the Prosecutor, unlike in the case of UNMIK, in which he decided on the use of gratis personnel; (b) the large number of gratis personnel involved; and (c) the fact that type II gratis personnel had been phased out at the end of February.
В этом докладе Генеральный секретарь разъясняет, что в мае 2011 года после консультаций с представителями системы Организации Объединенных Наций он постановил, что Организации следует прибегать к услугам частных компаний вооруженной охраны и их сотрудников лишь в крайних случаях в целях обеспечения возможности осуществления деятельности Организации Объединенных Наций в условиях повышенной опасности; что Организации Объединенных Наций следует использовать этот вариант лишь в тех случаях, когда оценка рисков в области безопасности для Организации Объединенных Наций показала, что альтернативные способы обеспечения безопасности, в том числе силами принимающей страны, за счет иной поддержки со стороны государств-членов или внутренних ресурсов системы Организации Объединенных Наций являются недостаточными; и что при использовании Организацией Объединенных Наций частных компаний вооруженной охраны необходимо обеспечить соблюдение национальных законов и международных норм, Устава и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 55/232 Генеральной Ассамблеи о практике предоставления внешних подрядов, а также соответствующих административных правил и процедур Организации Объединенных Наций.
In that report, the Secretary-General explained that, in May 2011, he decided, on the basis of consultations within the United Nations system: that the Organization should resort to the use of armed private security companies and their personnel only as the last option to enable United Nations activities in high-risk environments; that the United Nations should exercise that option only when a United Nations security risk assessment had concluded that other alternatives, including protection by the host country, other support from Member States or internal United Nations system resources, were insufficient; and that the use by the United Nations of an armed private security company should be consistent with national and international law, the Charter and relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 55/232 on outsourcing practices; and relevant United Nations administrative policies and guidelines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test