Traduzione per "окрестный" a inglese
Окрестный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Дыре-Дауа и окрестности
Direadawa and surroundings
1. Сегела и ее окрестности
Séguéla and surrounding area Tortiya
В окрестном районе эти цифры еще выше.
In the surrounding area the percentages are higher.
Обеспечение безопасности в аэропорту и его окрестностях
Airport and its surroundings secured
ii) Устойчивый город и его окрестности:
(ii) The sustainable city and its surroundings:
1. Бадме, Шираро и окрестности
1. Badme, Shiraro and surrounding localities
a) безопасность в Кабуле и его окрестностях;
The security in Kabul and its surrounding areas,
Большинство из них живут в окрестностях Хельсинки.
Most of them live in the surroundings of Helsinki.
Старинное поселение Холлокё и его окрестности,
The Old Village of Hollókő and its Surroundings,
Мы проверили окрестности.
We checked the surrounding area.
Артур изучал окрестности.
Arthur explored the surrounding areas.
Но окрестности изумительные.
But the surroundings are marvellous.
Ищите в окрестных лесах.
Search the surrounding woods.
Оповести агентов в окрестностях.
Notify agents in the surrounding area.
Все окрестности кишат ими.
The surrounding area's teeming with them.
Известие пришло из окрестных деревень.
Word has come from surrounding villages.
А затем и рощу в окрестности.
Then process the surrounding woods.
Мы можем просматривать все окрестности.
We can cover all the surrounding area.
Каста ебарей Осло и окрестностей.
The Oslo and Surrounding Area Fucking Caste.
С высокого берега открывалась широкая окрестность.
From the high bank a wide view of the surrounding countryside opened out.
Шум окрестного леса в палатку почти не проникал, Гарри слышал лишь дыхание Рона.
The noises of the surrounding woods were muffled inside the tent; all Harry could hear was Ron’s breathing.
Приглушенного света от фонарей на окрестных улицах было достаточно, чтобы разглядеть идущую через парк группу.
The streetlamps from the surrounding roads were casting a misty glow strong enough to silhouette a group of people making their way across the park.
Голос Волан-де-Морта разносился от стен и пола, и Гарри наконец понял, что Темный Лорд обращается к Хогвартсу и его окрестностям, чтобы и обитатели Хогсмида, и уцелевшие защитники замка слышали его так ясно, будто он стоит рядом с ними, дыша им в спину, готовясь нанести смертельный удар.
Voldemort’s voice reverberated from the walls and floor, and Harry realized that he was talking to Hogwarts and to all the surrounding area, that the residents of Hogsmeade and all those still fighting in the castle would hear him as clearly as if he stood beside them, his breath on the back of their necks, a deathblow away.
Я осмотрел окрестности.
I examined the surroundings.
Там очень красивые окрестности.
The surroundings are beautiful.
Он осмотрел окрестности.
He took stock of his surroundings.
Йоко оглядела окрестности.
Youko scanned her surroundings.
Тот был пуст, как и окрестные улицы.
The park was deserted, as were the surrounding streets.
Он поднялся и посмотрел на окрестности.
He stood up and examined the surroundings.
Сейчас ему было не до осмотра окрестностей.
            For the moment, he had not time to examine his new surroundings.
Мы бегло осмотрели окрестности.
We did a quick sweep of the surrounding area.
— Он может сейчас залечь на дно где-нибудь в окрестностях.
He may be lying low in the surrounding countryside.
Сано быстро оглядел окрестности.
Sano quickly scanned the surrounding area.
aggettivo
Они используются совместно с окрестным населением.
These are shared with local communities.
Автомобиль был обнаружен в окрестностях Дарваша.
The car was found in the locality of Darwasha.
Местный совет Саракиба и его окрестностей
Local Council of Saraqib and its countryside
Из них 35 в настоящее время используются совместно с окрестным населением.
Of these, 35 are being shared with adjacent local communities.
ЮНАМИД усилила патрулирование в Мукджаре и его окрестностях с целью снизить угрозу для местного населения.
UNAMID increased patrols in and around Mukjar to enhance the security of the local population.
Речь идет о реконструкции исправительного учреждения в местечке Кам Эст и о строительстве в окрестностях города Коне полевой тюрьмы.
She recommended renovating the Camp-Est prison and building a local prison near Koné.
Они описывают окрестности.
They describe the locale.
Но описывать окрестности - трудная работа.
But describing the locale is troublesome.
Местная полиция уже прочёсывает окрестности.
Local pd's already doing cross patrols.
В окрестностях всего три таких моста.
That narrows the local bridges down to three.
Возьми всё, что сможешь, из окрестных больниц.
Find whatever you can from the local pharmacy
Только холопов из окрестных деревень. Они ничего не знают.
Just the local peasants, who know nothing.
Местная банда будет знать окрестности лучше всех
The local gang will know the neighborhood better than anyone.
Нет, она таскала в дом всех окрестных бомжей.
No, she brought back all the local homeless guys.
Проверь все бойни в окрестностях.. все что только есть.
Branch. Check the local slaughterhouses... all of them.
-Вообще-то там промышляют черепах дикие индейцы и окрестный сброд.
Wild Indians and local mob are foraging turtles there.
Ауренфэйе пользуются ею вместе с окрестными племенами.
The 'faie share the use of it with the local tribes."
– Он знает окрестности. Местный парень.
He knows his way around. He's a local boy.
Но кроме имени, окрестные жители о нем почти ничего не знали.
The local people knew little else about him.
Окрестное население было к этому привычно, но франки ужасались.
The local people of the countryside were used to it, but the Franj were terrified.
— Я всего лишь показала ему окрестности… я действительно интересовалась…
I only showed him the local—I do have some interest in—
Один такой Неурезанный с дьявольским упоением задирал окрестных котов.
There was one that took a fiendish delight in fighting all the other local cats.
Когда с Паутины сходил корабль, окрестное пространство перестраивалось для его восприятия.
When a ship broke away local space had to adjust.
Окрестности Милроза очень подходят в качестве фона для задуманной повести.
The localities of Melrose suited well the scenery of the proposed story;
Местная полиция тщательно обыскала окрестности, но безрезультатно.
Local police were called and the grounds and house were thoroughly searched to no avail.
aggettivo
с) Ямусукро и его окрестностях;
(c) Yamoussoukro and environs;
Колон и его окрестности
The city of Colón and its environs
Окрестности деревни Хула
Environs of Hula village
4. Асмэра и ее окрестности
4. Asmara and its environs
b) СанПедро и его окрестностях;
(b) San Pedro and environs;
3 марта, Хаземо и окрестности;
∙ 3 March, Hazemo and environs;
Я смогу создать пристройки в Болонье и окрестностях.
I can annexe the city of Bologna and its environs.
Я решил разобраться с этой историей, и вдобавок очистить окрестности.
I've decided to see clear in this story and to clear the environment as well.
Декорации так и остались, бесполезные и брошенные, на съемочной площадке в окрестностях Рима.
decorations so remained, useless and be casten, on surveying area in the environments of Rome.
Человеческие существа удивительно хорошо приспосабливаются к любым условиям, и к полудню жизнь в окрестностях дома Артура устоялась и шла своим чередом.
Human beings are great adaptors, and by lunchtime life in the environs of Arthur’s house had settled into a steady routine.
– В Зауркаше или его окрестностях.
“Saurkash or the environs.”
Окрестности совершенно не контролируются.
The environment is totally uncontrolled out here.
Я ощутил приказ осмотреть окрестности.
I felt a command to examine the environment.
– Сверхсекретная карта Москвы и ее окрестностей.
Top-secret map of Moscow and its environs.
Мы мяса не едим, особенно в храме и его окрестностях.
We do not eat meat, particularly in the temple environs.
Окрестности Голубых Владений оказались на редкость красивыми.
The environs of the Blue Demesnes were surprisingly pleasant.
Поэтому я избегаю Бейнак и его окрестности.
That's why I decided against trying Beynac and its environs.
Были произведены поиски на территории станции и в ее окрестностях.
The search of Araminta Station and its environs was conducted with meticulous care.
Должно быть, у них был тот же благоговейный страх перед окрестностями Провала, как и у него!
They must have the same awe of the environs of The Flaw as he did!
Ближайшие окрестности Ла Напули было приказано прочесать добровольцам.
The environs of La Napoule were combed by volunteers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test