Traduzione per "оказанию в" a inglese
Оказанию в
Esempi di traduzione.
- оказания медицинской помощи;
To provide medical assistance;
· Оказание технической поддержки.
Technical inputs provided.
с) оказание помощи беженцам; и
Assistance provided to refugees; and
Механизмы оказания содействия
Mechanisms for providing services
а) оказание образовательных услуг;
(a) Providing educational services;
Оказание административной поддержки.
Provide administrative support.
Операция по оказанию помощи была осуществлена с баз, предоставленных правительством Северной Мексики.
The relief operation was mounted from bases provided by the government of North Mexico.
Он разработал программу по оказанию медицинской помощи в тех районах Индии, где больных девочек по традиции оставляли умирать.
He had set up a rescue program in India to provide medical help to girls in regions where it was customary to allow sick girls to die;
Три из четырех домов с северной стороны были предназначены для оказания самых разнообразных услуг в этой области — начиная с цветочного магазина и заканчивая часовней для отпевания.
Three houses on the north side had been converted to provide every possible facility from a flower shop to a Chapel of Rest.
А там, где возникали ее главные промышленные сооружения, сразу же появлялись в огромном количестве малые компании, предназначавшиеся для оказания им всесторонней помощи, как специализированной, так и самого общего характера.
And where their primary installations were based sprang up a host of smaller companies to provide support, both specialist and general.
– Бывают обстоятельства, когда интересам Америки лучше всего служит политика оказания помощи некоторым странам и организациям, которые не могут рассчитывать на особую любовь и популярность в США.
“There are occasions when the interests of America are best served by providing aid to countries and certain organizations that don’t have popular support in the U.S.”
Арманский возмущенно ответил на это, что причастность Лисбет Саландер к убийству пока еще остается открытым вопросом и что в данном случае речь идет об оказании поддержки бывшей служащей предприятия, которую лично он, Драган Арманский, считает ни в чем не виновной.
Armansky replied brusquely that Salander’s involvement in any murder was still an open question, and that his concern was to provide support for a former employee whom he considered innocent.
Зоя намеревалась к ним присоединиться, благо у нее есть с собой все необходимое для оказания первой медицинской помощи. Шарлотта, зная, что имеет дело с опытным врачом, сначала колебалась, помня, что Зое недавно нездоровилось, но потом согласилась.
She had a medical kit with her, and Charlotte knew she was a physician. She hesitated for an instant, knowing she wasn't well, and then agreed to let her do it. They always needed medical assistance, and she knew Zoe was well enough to provide it.
Международные договоры об оказании взаимной правовой помощи и оказании помощи жертвам
International agreements on mutual legal assistance and assistance to victims
При этом так как капитал оптового торговца обычно по своим размерам равен капиталу нескольких мануфактуристов, то эти деловые отношения между ними делают владельца крупного капитала заинтересованным в поддержке владельцев большого числа мелких капиталов и в оказании им помощи при тех потерях и неудачах, которые в противном случае могли бы оказаться для них гибельными.
As the capital of the wholesale merchant, too, is generally sufficient to replace that of many manufacturers, this intercourse between him and them interests the owner of a large capital to support the owners of a great number of small ones, and to assist them in those losses and misfortunes which might otherwise prove ruinous to them.
Я извещаю Патруль, что отклонилась от курса для оказания помощи.
Fm notifying the Patrol that I'm diverting to assist.
Возможно, даже ваше Командование по оказанию военной помощи Вьетнаму.
Maybe even your Military Assistance Command.
Подготовили агентов для оказания необходимой помощи на обоих маршрутах.
There were agents waiting to assist him on both routes.
Обширная и тонкая, она была скрыта повсюду, готовая к наблюдению, контролю и оказанию всевозможной помощи.
Vast obstetrical technology was hidden everywhere, ready to watch, monitor and assist if necessary.
Незадолго до начала суда в Лафайетте он объявил, что возвращается домой для оказания помощи адвокатам «Зеленого фонда».
Shortly before the trial started in Lafayette, he announced he was coming home to assist the Green Fund lawyers.
Как ни ценил я, что логика Корреша ближе к оказанию мне помощи, я счел нужным сказать несколько слов в свою защиту.
As much as I appreciated the fact that Chumley's logic was moving them closer to lending me assistance, I felt the need to defend myself a little.
В городе тридцать тысяч полицейских, и в случае киднепинга все они могут быть привлечены к работе для оказания помощи в расследовании и опросе знакомых и соседей.
There were 30,000 policemen in the city, and for a kidnapping, they could all be called upon to assist in the investigation and canvassing.
– Я хотел бы, чтобы ты поехал в Германию и нашел там кого-нибудь – по вполне очевидным причинам нам хочется, чтобы это был только один человек, для оказания помощи.
“I need you to travel to Germany and find some people—we would prefer merely one, for obvious reasons—to assist us.”
Скалл подумал, что причина в неуверенности населения, постоянное ухудшение в снабжении продовольствием, отказ стран НАТО от оказания помощи и угроза экономических санкций не могли не повлиять.
It was the uncertainty about worsened food shortages, and the withdrawal of NATO assistance, and a potential economic embargo, Scull thought.
– По вашим собственным словам, он обратился к вам с просьбой об оказании военной помощи, – пролаял Дкс'оно. – Вы действительно хотели, чтобы после этого мы считали его беспристрастным?
"By your own testimony be came to you asking for Diamalan military assistance," Dx’ono barked. "Given that, do you really expect us to consider his words unbiased?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test