Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Болото переходило в широкую луговину, где мерцал огонек
The marsh ended in a broad plain where the light twinkled.
А у мисс Скотт в глазах огонек.
The point about Miss Scott is... she's got that twinkle in her eyes.
Если наблюдать за Стивом во время игры, когда у него появляется идея, можно увидеть огонек в его глазах.
I would watch Steve in a scene, and I would see him get an idea, I could just see a little twinkle in his eye.
Карлики посмотрели – где-то далеко впереди, как им почудилось, в темноте мигал красный огонек, от которого брызнуло множество искр и загорелись точно такие же огни.
They all looked, and a longish way off, it seemed, they saw a red twinkle in the dark;
Теперь я безошибочно увидел огонек в глазах Пуаро.
By now there was no mistaking the twinkle in Poirot's eye.
В глазах Латонии блеснул затаенный огонек.
There was just a faint twinkle in Latonia’s eyes as she replied,
sostantivo
И пристально, и не мигая... смотри на этот маленький огонек.
Stare at this little light... and don't blink.
Когда-нибудь увижу огонек Когда рассвет еще далек
Ever see a little light Before the dawn of the light
потому что, до сих пор, есть маленький огонек, который светит
'cause there's still a little light shining
И огонек светится… Я про Струка вспомнила.
And there’s a little light shining… I remembered about Struk.
- Включается схема, - сказала я, - и зажигается маленький огонек.
“A circuit engages,” I said, “and a little light comes on.”
– Вера в успех плюс интуиция и Опыт. И… этот маленький огонек сейчас погаснет.
“Faith, coupled with intuition and experience. And . that little light up there will go out. Et voilà,”
Ну, а его огонек год-другой поблестит, а потом и потонет в более ярком, тот – в еще более ярком.
His own little light would shine, not very brightly, for a year or two, and would then be merged in some bigger light, and that in a bigger still.
Атара подошла поближе, глядя на огонек расширенными синими глазами. – О, смотрите!
Atara took a step closer to if., all the while fixing the little lights with her wide blue eyes, 'Oh, look at it!' she said.
Пока Мэрэм нервно дергал свою бороду, маленький яркий огонек сверкнул в воздухе перед нами, возникнув словно из ниоткуда.
Even as Maram stood pulling nervously at his beard, a little light flashed in the air above us.
А в дверях стояла фигура, закутанная в тень, держа в руках крошечный, не больше жемчужины, огонек – пламя вечной жизни.
And on the doorsill stood the figure crowned with shadow, holding out a little light no larger than a pearl, the glimmer of immortal life.
Камила почти ничего не могла разглядеть, потому что свет слабо проникал в пещеру снаружи, а внутри лишь маленький огонек мерцал на алтаре перед статуей.
Kamil could not see much, for very little light entered the cavern. A small flame flickered on an altar before the statue.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test