Traduzione per "обучение на дому" a inglese
Обучение на дому
Esempi di traduzione.
Учащийся, проходящий обучение на дому, будет принят в школу и занесен в список учащихся.
A student who is on home study will be enrolled at the school and will be entered in the list of students.
- в учебных заведениях практикуется следующие формы обучения: очная, заочная, экстернат, обучение на дому и обучение по индивидуальному плану;
educational institutions employ the following forms of study: daily study, remote study, externship, home study and individual study;
В школьную систему входят также школы-интернаты для детей, не имеющих необходимых условий для получения воспитания и образования в семье, и специализированные школы, классы, группы, а также обучение на дому для физически слаборазвитых и умственно отсталых детей.
The educational system also includes boarding schools for children whose families are unable to provide for their upbringing and education, and special schools, classes, groups and home study for physically immature and mentally retarded children.
В зависимости от этого дети помещаются в различные учебные заведения, такие, как специальные школы, специальные школы в рамках социальных учреждений, специальные классы для различных категорий детей-инвалидов, специальные преподаватели в социальных учреждениях и службы, обеспечивающие обучение на дому.
Depending on these variables, a variety of educational facilities are available, such as special schools, special schools within welfare facilities, special classes according to the disability, special education teachers in welfare facilities, and home-study education.
проведение параллельных программ для учащихся, бросивших школу и не имеющих возможности для повторного поступления; сюда входят программы обучения на дому, посещение вечерних школ, программы повышения уровня грамотности в учебных центрах и программа образовательной поддержки лиц, бросивших школу.
Running parallel programmes, for those who have left school and are unable to return, including home studies programmes, evening school programmes, literacy programmes at centres and an educational support programme for school dropouts.
Учитывая серьезную ответственность, возложенную на женщин, Всеобщий союз женщин через свои ассоциации договорился о сотрудничестве с Министерством образования, с тем чтобы создать систему дистанционного образования, то есть обучения на дому, благодаря которой женщины получили возможность присоединиться к системе обучения взрослых, не выходя из дома.
In view of the weighty responsibilities placed on women, the General Women's Union has made it a point, through its associations, to cooperate with the Ministry of Education in order to provide a system of distance learning, i.e., home study, whereby women are given the opportunity to joint the adult education system from home.
Министерство образования открыло центры для вечерних и летних курсов, разработало программу обучения на дому, образовательную программу для тех, кто бросил обучение, а также проект, направленный на ликвидацию детского труда, с тем чтобы обеспечить доступ к непрерывному образованию для всех и предоставить возможности для желающих получить свидетельство об общем среднем образовании.
The Ministry of Education has established centres for night courses and summer courses, a home study programme, a cultural reinforcement programme for dropouts, and a project aimed at eradicating child labour in order to provide access to continuing education for all and enable those who wish to prepare for a general secondary certificate.
Апробируется в нескольких регионах система дистанционного обучения и обучения на дому для детей с ограниченными возможностями.
A distance-learning and homeschooling system for children with disabilities is being piloted in several regions of Kazakhstan.
24. Базовое обязательное образование осуществляется в форме всесторонней девятилетней системы, которая в обязательном порядке требует посещения школы (обучение на дому разрешается, но практикуется редко).
24. Basic compulsory education takes the form of a nine-year comprehensive system, for which school attendance is mandatory (homeschooling is allowed, but rare).
Родители, учителя осознают первостепенную роль права ребенка на получение образование и стараются сами включиться в развитие и обучение ребенка как на уровне детского сада, так и школы, и обучения на дому.
Parents and teachers recognize that children's right to education is paramount and are trying to become personally involved in the development and instruction of these children in both kindergartens and schools, as well in homeschooling.
- Предоставляю обучению на дому серьезный шанс.
Giving Homeschooling Some Serious Consideration.
- ну что, теперь остаётся только обучение на дому.
- guess it's homeschooling after all.
Я Киф, старший советникNпо обучению на дому, но вы можете звать меня Тод,Nну, или просто Киф.
I'm Mr. Keefe, the homeschool co-op advisor this year, but you can call me Todd, or some people just like to call me Keefe.
Я знаю, что она имела проблемы с нами в прошлом, с тех пор государство помешало ей Обучение на дому тебя больше, но у нас есть, чтобы привести ее в этом, ладно?
I know she's had problems with us in the past, ever since the state stopped her from homeschooling you anymore, but we've got to bring her into this, okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test