Traduzione per "об увольнении" a inglese
Об увольнении
  • on dismissal
  • of resignation
Esempi di traduzione.
on dismissal
На практике все увольнения можно разбить на две основные категории: увольнения по обстоятельствам, связанным с работником, и увольнения по производственным соображениям.
In practice, dismissals may be divided into two main categories: dismissals due to circumstances connected with the employee, and dismissals based on the needs of the undertaking.
iv) при увольнении в дисциплинарном порядке такой датой является дата увольнения;
(iv) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal;
v) в случае дисциплинарного увольнения этой датой является дата увольнения;
(v) In the case of summary dismissal, the date shall be the date of dismissal;
68. Раздел 84 определяет "необоснованное увольнение" как увольнение, не соответствующее положениям раздела 83, или как вынужденное увольнение по смыслу раздела 86.
Section 84 defines "unfair dismissal" as a dismissal not in conformity with Section 83 or which is a constructive dismissal under Section 86.
У меня имеется, — и она вытащила из складок мантии свиток пергамента, — приказ об увольнении, подписанный мною и министром магии.
I have here—” she pulled a parchment scroll from within her robes “—an Order of Dismissal signed by myself and the Minister for Magic.
— Он был вашим домом, — сказала профессор Амбридж, и Гарри с отвращением заметил, что ее жабье лицо растянулось в злорадной усмешке при виде того, как профессор Трелони, безудержно рыдая, рухнула на один из чемоданов, — но перестал им быть час назад, когда министр магии подписал приказ о вашем увольнении.
“It was your home,” said Professor Umbridge, and Harry was revolted to see the enjoyment stretching her toadlike face as she watched Professor Trelawney sink, sobbing uncontrollably, on to one of her trunks, “until an hour ago, when the Minister for Magic countersigned your Order of Dismissal.
Это основание для увольнения.
It’s grounds for dismissal.”
Огю угрожает увольнением!
Ogyu was threatening to dismiss him!
Виновные подлежат немедленному увольнению.
Offenders will be instantly dismissed.
Это просто подлое увольнение.
Just an ignoble dismissal.
— Тогда какова же причина вашего увольнения?
Then what was the cause of your dismissal?
Перед вами приказ о вашем увольнении.
Your dismissal letter is in front of you.
Безмерность менее позорна, чем увольнение.
Immensity is less reproach than dismissal.
Они чувствуют себя ненужными и боятся увольнения.
They feel superfluous; they’re afraid of being dismissed.
– И веская причина для увольнения из учебного заведения.
And grounds for dismissal from the educational facility.
Обвинение, пара дюжин свидетелей, увольнение и под арест.
an accusation, two dozen witnesses, dismissal and imprisonment.
of resignation
за счет выплат, предусматриваемых при увольнении.
The staff member resigned after the investigation.
12. Число увольнений сотрудников чрезмерно высокое.
12. The number of resignations of staff members was astonishingly high.
Угрожая расправой, его заставили написать заявление об увольнении.
The activists threatened him with violence, and he was forced to resign.
Это заявление Луиса об увольнении.
- Mm-hmm. Louis's letter of resignation.
Это моё заявление об увольнении.
This is my letter of resignation.
- Я написал заявление об увольнении.
- I wrote a letter of resignation.
Копия моего заявления об увольнении.
A copy of my letter of resignation.
Он даже подал заявление об увольнении».
He's threatened to resign.
Или будет настаивать на увольнении?
Or would he insist on her resignation?
– Что вы имеете в виду под увольнением?
“What do you mean, you resign?”
«Просьба об увольнении», — догадалась Саффи.
Her letter of resignation, Saffy realized.
Мне пора Боб, не подождать ли тебе с увольнением?
Bob, why don’t you wait about the resignation?
– Нет, извини… – Но сегодня… – Я собирался написать заявление об увольнении.
"No. I'm sorry." "But today..." "I was going to wire in a resignation.
Поэтому я сказала Мухаммеду, что сама подам на увольнение.
So, I told him, I would resign instead.
Я подала на увольнение в Эль-Дамане, перед отъездом.
I just put in my resignation in El Daman and left.
— И еще, — прибавила Джейн, — можете принять мое заявление об увольнении.
‘And,’ Jane added, ‘you can accept my resignation.
После увольнения я планировал взять несколько месяцев отпуска.
After I resigned, I planned to take a couple of months off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test