Traduzione per "но принято" a inglese
Но принято
Esempi di traduzione.
B. Формулирование принятия оговорок: a) процедура формулирования принятия; b) имплицитное принятие; c) обязательства в отношении определенно выраженного принятия;
B. Formulation of acceptances of reservations: (a) procedure regarding formulation of an acceptance; (b) implicit acceptance; (c) obligations and express acceptance.
Но принятие реальности освобождает от суждений, как что должно быть а что должно быть.
But accepting reality leads to being free of judgment as, uh, what should be or shouldn't be.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
Никто не сомневался, что любые условия будут приняты.
They did not doubt that he would accept.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
– У нас так не принято
- It’s not accepted here ...
— Извинения приняты.
Apology accepted,
Приглашение было принято.
The invitation was accepted;
— Инструкции приняты.
Instruction accepted.
– Подтверждение принято.
- Confirmation accepted.
— Принято и одобрено.
“Noted and accepted.”
Извинение было принято.
The apology was accepted.
Принятые обязательства
Commitments made
Таковы обязательства, которые были здесь приняты, и мы исходим из того, что они были приняты чистосердечно.
Those are the commitments that have been made here, and we take it that they have been made in good faith.
Была принята соответствующая рекомендация.
A recommendation was made in that regard.
Уже принятые обязательства и обязательства, которые будут приняты в Копенгагене, Пекине и Стамбуле, несомненно, имеют важное значение.
The commitments already made and those to be made at Copenhagen, Beijing and Istanbul were certainly significant.
Подобные меры могут быть приняты в отношении иностранца лишь с учетом обстоятельств, обусловивших принятие обжалуемого решения.
Such orders made be made against aliens only on the grounds which produced the contested decision.
Это решение не было принято с легкостью.
The decision was not made lightly.
Решение по этому вопросу принято не было.
No decision was made in that respect.
662. Были приняты:
662. Mention may be made of the following:
Только после этого будет принято решение.
Only after this will the final decision be made.
Они, следовательно, должны быть сделаны так, как обычно принято их делать.
They must be made consequently as it is proper to make them.
Если бы негры составляли сколько-нибудь значительную часть их собственности, такое постановление никогда не могло бы быть принято.
Had they made any considerable part of their property, such a resolution could never have been agreed to.
Как раз перед моим вступлением в братство, там состоялось общее собрание, где было принято важное компромиссное решение, согласно которому всем следовало действовать заодно и помогать друг другу.
Just before I came to the fraternity they had had a big meeting and had made an important compromise. They were going to get together and help each other out.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
— Решение принято. — Нет, оно еще не принято... Селена!
"The decision is made." "It is not made.... Selene!"
Решение было принято.
The decision was made.
Поэтому и сейчас было принято решение – пусть без особого энтузиазма, но все-таки принято.
And so the decision was made—not with enthusiasm—but made even so.
Вот так было принято решение.
And so the decision was made.
Наконец решение было принято.
The decision was finally made.
Решение уже принято.
The decision’s been made.”
— Если будут приняты соответствующие решения, и приняты в ближайшем времени, то это совсем не обязательно.
“It’s not inevitable, if proper decisions are made and made soon.
Но нет, решение, уже принято.
But no, the decision has been made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test