Traduzione per "но понять было" a inglese
- but it was understood
- but it was clear
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Насколько можно понять, какой-либо компенсации заявителям присуждено не было.
It is understood that compensation was not awarded to the complainants.
Эти различия необходимо глубже понять и выверить.
These discrepancies should be better understood and reconciled.
Они поняли, что их безопасность является нашим главным приоритетом.
They understood that their security is our main priority.
Элизабет вскоре обратила на него внимание и сейчас же все поняла.
Elizabeth soon observed, and instantly understood it.
Потому что я вдруг понял то же, что понял и он.
Because I suddenly understood what he had understood.
Так что оба поняли, что поняли друг друга.
So they both understood that they had understood one another.
– О, я поняла послание, его понял бы и ребенок.
Oh, I understood the message; a child would have understood it.
Это позволит понять причины такого исключения.
The reason for the exclusion would then become clear.
Я полагаю, Ассамблея поняла, что намек был ясным.
I think the Assembly has grasped that the allusion was clear.
Он четко дал понять, что не может дальше терпеть этого.
He made it clear he cannot continue this way.
Они дали ясно понять, что хотят и далее быть британцами.
They have made clear that they wish to remain British.
Уж как бы, кажется, не понять — дело ясное… а?
Yet one wonders how he could possibly not understand—it was clear enough...eh?
Он с ней целовался! — добавил Джеймс, словно опасаясь, что его не поняли.
He’s snogging her!” James added as though worried he had not made himself clear.
Мне казалось, что я дал тебе ясно понять, как необходимо нам это воспоминание.
I thought I made it clear to you how very important that memory is.
Корабль стрелой влетел в круг света, и Артур вдруг очень хорошо понял, что такое бесконечность.
The car shot forward straight into the circle of light, and suddenly Arthur had a fairly clear idea of what infinity looked like.
Сэм даже остановился: он сразу все понял, точно увидел своими глазами. Мифрильная кольчуга!
For a second Sam halted, for suddenly things seemed clear to him, almost as if he had seen them with his eyes. The mithril coat!
Он уловил отсвет ясных серых глаз и вздрогнул, внезапно поняв, что в лице этом нет надежды, что его затеняет смерть.
He caught the glint of clear grey eyes; and then he shivered, for it came suddenly to him that it was the face of one without hope who goes in search of death.
Все это я вам изъясняю, князь, с тем, чтобы вы поняли, что я вас, так сказать, лично рекомендую, следственно, за вас как бы тем ручаюсь.
I give you all this information, prince, in order to make it clear to you that I am personally recommending you to this family, and that in so doing, I am more or less taking upon myself to answer for you.
Однако наложница герцога нарушила приказ (по причинам, которых, как она утверждает, до конца не поняла и сама) и понесла сына.
Instead, for reasons she confesses have never been completely clear to her, the concubine Lady Jessica defied her orders and bore a son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test