Traduzione per "но не правы" a inglese
Но не правы
  • but wrong
Esempi di traduzione.
but wrong
И они правы.
They are not wrong.
Однако они не правы.
But they are wrong.
Наше дело правое.
We are not wrong.
Однако я считаю, что они не правы.
But I believe they are wrong.
И наконец, следует подчеркнуть, что неправильное понимание культурных прав и уделение им чрезмерного внимания также может привести к ущемлению и лишению женщин их прав.
Finally, the Committee emphasized that a wrong understanding of and wrong focus on cultural rights could lead to damage to and denial of women's rights.
Он заключается не только в споре, кто прав - кто виноват.
It is not simply a matter of arguing over right and wrong.
Мы должны доказать торговцам наркотиками, что они не правы.
We have to prove to the drug traffickers that they are wrong.
С другой стороны-- Что, если он прав насчет закупорки, но не прав насчет ее причины?
On the other hand-- Yah! What if he's right about the blockage but wrong about the cause?
— Очевидно, я был не прав.
“Clearly, I was wrong,”
Другие экспериментаторы повторят ваш опыт и выяснят, были вы правы или нет.
Other experimenters will repeat your experiment and find out whether you were wrong or right.
План Дамблдора не удался, Гарри Поттер! — Да, не удался, — сказал Гарри. — Ты прав.
Dumbledore’s last plan went wrong, Harry Potter!” “Yeah, it did,” said Harry. “You’re right.
— Это-то я и без вас понимаю, что нездоров, хотя, право, не знаю чем;
“I don't need you to tell me I'm not well, though I don't really know what's wrong with me;
Мне только хотелось бы обратить ваше внимание на то, что Долорес не права, полагая, будто эта группа была нелегальной.
I am merely pointing out that Dolores is quite wrong to suggest that such a group was, at that time, illegal.
Но тут же ему показалось, что он рушится с небес на землю — Смит был прав, а Гарри ошибался.
But next moment, his stomach seemed to drop out of the, sky—Smith was right and Harry was wrong: Harper had not sped upward at random;
— Говорила я тебе, что-то с твоим Принцем неладно, — упрямо продолжала Гермиона. — И была права, не так ли?
“I told you there was something wrong with that Prince person,” Hermione said, evidently unable to stop herself. “And I was right, wasn’t I.”
После выхода в свет книги «Сто авторов против Эйнштейна» он заметил: «Будь я не прав, хватило бы и одного!»
When a book was published entitled 100 Authors Against Einstein, he retorted, “If I were wrong, then one would have been enough!”
Но он не прав. Он не может быть прав.
But he was wrong—he had to be wrong.
Вот тут вы не правы, совершенно не правы.
No, you’re wrong there—quite wrong there.
Он был не прав. Филдинг был не прав.
He was wrong. Fielding was wrong.
Они не правы. Ты же знаешь, они не правы.
They are wrong, you know they are wrong.
Если я не прав, значит, не прав.
If I'm wrong, I'm wrong."
– Я был не прав. Я злился, но был не прав.
I was wrong. I was angry but quite wrong.
«Она не права, — убеждал он себя, — не права».
She was wrong, he told himself, wrong.
- Он оказался не прав, совершенно не прав!
He had been wrong, utterly wrong!
– Ты не прав, Ричард, совершенно не прав.
‘You’re quite wrong, Richard – absolutely wrong.’
Но в этом я был не прав — совершенно не прав. — Почему?
But there I was wrong — I was absolutely wrong." "Why so?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test