Traduzione per "но как правило" a inglese
Но как правило
Esempi di traduzione.
Как правило, это обманчивое представление.
This is usually a fallacy.
Как правило, это еженедельные издания.
These are usually weeklies.
Как правило, в форме таблиц.
Usually in the form of tables.
Как правило, для этой цели используются микроавтобусы.
Usually they use microbuses.
Как правило, они опираются на использование метаданных.
These are usually metadata driven.
Как правило, недооценивается серьезность значения шизофрении.
Schizophrenia is usually underestimated.
Как правило, работодатели следуют этим рекомендациям.
Usually, such advice is followed.
Набор альтернативных вариантов является, как правило, ограниченным.
Usually options are limited.
Но, как правило, жертвы погибают по какой-то причине.
But usually victims are killed for a reason.
Ну, некоторые так конечно делают, но как правило это их собственная идея.
Well some guys do take out their dicks on the merry-go-round but usually it's their own idea.
Форд Префект, как правило, проигрывал.
Ford Prefect usually played to lose.
Да, такие особенности, как правило, передаются по наследству.
Yes, it usually goes in families.
Как правило, анализа требуется куда больше».
Usually you have to do a bit more analysis.
Старые дюны – вследствие окисления, – как правило, желтые, молодые – того же цвета, что и базовая скальная порода, чаще всего серого.
Old dunes are yellow (oxidized), young dunes are the color of the parent rock—usually gray.
Как правило, рядом с ее сияющей красотой люди словно тускнели, сегодня же этот свет делал более прекрасными всех, на кого он падал.
While her radiance usually dimmed everyone else by comparison, today it beautified everybody it fell upon.
Принадлежностью волшебной палочки управляют сложнейшие законы, но, как правило, палочка побежденного покоряется новому хозяину.
Subtle laws govern wand ownership, but the conquered wand will usually bend its will to its new master.
Как правило, студентов этому не учат, поэтому я начал с иллюстрирующих метод простых арифметических задачек.
It’s something that people don’t usually learn, so I began with some simple examples of arithmetic to illustrate the method.
- Слово чести! – воскликнул Торин, когда Бильбо сказал ему, что можно присоединиться к товарищам. – Гэндальф как всегда оказался прав!
“Upon my word!” said Thorin, when Bilbo whispered to him to come out and join his friends, “Gandalf spoke true, as usual!
— Разумеется, у Кута не самое подходящее телосложение для загонщика, — свысока заметил Захария, — как правило, у них мускулатура более развита…
“Of course, Coote isn’t really the usual build for a Beater,” said Zacharias loftily, “they’ve generally got a bit more muscle—”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
– Как правило, так и есть.
They usually are.
Как правило, этого нет.
Well, not usually.
Как всегда, он был прав.
He was, as usual, right.
Он, как всегда, был прав.
He was right, as usual.
Но, как правило, нет, не приходят.
But no, they aren’t. Usually.
– Как правило, да, Шеф.
Usually are, Chief.
– Ты был, как всегда, прав.
And you were right, as usual.
— Ты прав, как всегда.
You were R, as usual.
— Хорошо, вы правы, как всегда.
"O.K., you're right, as usual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test