Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Впоследствии после вмешательства ЭКОМОГ его выпустили.
He was later released after the intervention of ECOMOG.
Его выпустили после того, как он уплатил крупную взятку.
He was released after paying a large bribe.
- выпустить на свободу тех, кто все еще содержится под стражей;
Releasing those who are still detained;
Впоследствии их выпустили. ("Гаарец", 31 августа)
They were subsequently released. (Ha'aretz, 31 August)
В районе Файды они выпустили четыре тепловых ловушки.
They released four heat flares in the Fayidah area.
— Он сидел со мной в Азкабане, но его выпустили.
He was caught, he was in Azkaban with me, but he got released.
Паук выпустил Гарри, и тот плюхнулся на землю на четвереньки.
Harry fell to the ground on all fours as the spider released him.
Она выпустила руку Гарри, перегнулась через перила и крикнула: — Рон!
She released Harry, leaned over the banister, and screamed, “Ron!
— Будешь крестным отцом? — спросил он, выпустив Гарри из объятий. — Я? — поперхнулся Гарри.
“You’ll be godfather?” he said as he released Harry. “M-me?” stammered Harry.
Он похлопал Гарри по плечу, выпустил его руку и пошел дальше отыскивать тела.
He patted Harry on the shoulder, released him, and walked away to look for more bodies.
— Мистер Мракс, ваша дочь! — воскликнул Огден в тревоге, но Мракс уже выпустил Меропу;
“Mr. Gaunt, your daughter!” said Ogden in alarm, but Gaunt had already released Merope;
— Тогда ладно, — сказал Гарри, и они с Роном выпустили эльфов, оба рухнули на пол, но продолжать драку не стали.
“Okay then,” said Harry, and he and Ron both released the elves, who fell to the floor but did not continue fighting.
В Южной Азии, так сказать, ядерного джинна выпустили из бутылки в 1974 году.
In South Asia, the nuclear arms genie was let loose in 1974.
Чтобы получить доступ к воде, арестанты должны были попросить выпустить их из камеры для пользования водопроводным краном в туалете.
The detainees' only way to access water was to request to be let out of the cells in order to use the water tap in the toilet.
В заключение позвольте мне от имени вышеупомянутых делегаций просить выпустить это заявление в качестве официального документа Конференции по разоружению.
In conclusion, let me request on behalf of the above-mentioned delegations that this statement be issued as an official document of the Conference on Disarmament.
В случае восстановления страны законность позволит нам определить преступников и невиновных и выпустить последних на свободу из наших тюрем.
Once it has been restored, justice will let us sort out the criminals from the innocent, and to free the latter from our prisons.
Позвольте добавить, что премьер-министры пяти стран Северной Европы выпустили сегодня совместное заявление с выражением их крайней тревоги по поводу индийских ядерных испытаний.
Let me add that the Prime Ministers of the five Nordic countries have today issued a joint statement expressing their utmost dismay at India’s nuclear tests.
Обнадеживающие признаки многорасовой демократии в Южной Африке являются реальным отражением борьбы, поскольку привилегированное меньшинство отказывается выпустить из рук монополию политической власти.
The hopeful signs of multi-democracy in South Africa raise on the one side of the coin a real spectre of strife, as the privileged minority refuses to let go of the monopoly of political power.
2059. С целью информирования о проблемах лесбиянок Консультативный комитет Новой Шотландии по положению женщин выпустил в 1996 году публикацию "Пролить свет на проблему: лесбиянки и их семьи в Новой Шотландии".
2059. To build awareness of issues affecting lesbians, in 1996, the Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women published Letting in a Little Light: Lesbians and Their Families in Nova Scotia.
— Если вы не… если вы будете держать меня здесь… если не выпустите…
“If you don’t—if you keep me in here—if you don’t let me—”
— Выпустите меня, — снова повторил Гарри. — Нет.
“Let me out,” Harry said again. “No,” Dumbledore repeated.
Она выпустила его и, с трудом переводя дыхание, сказала: — Ну, и что это будет?
She let go of him and said breathlessly, “Well, what will it be?
Гарри снова обернулся к Дамблдору. — Выпустите меня, — сказал он.
Harry turned back to Dumbledore. “Let me out,” he said.
Тогда король выпустил меня и начал ругать и город, и всех его жителей.
So the king let go of me, and begun to cuss that town and everybody in it.
Белла выпустила руку сестры, как будто обжегшись. — Нарцисса!
Bella let go of her sister’s arm as though burned. “Narcissa!”
- Выпустите меня, - сказала я. - Да ты маленькая... - Выпустите меня, или я вызову полицию.
“Let me out,” I said. “You little—” “Let me out, or I’ll use my policode.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test