Traduzione per "низшие класса" a inglese
Низшие класса
Esempi di traduzione.
Большинство проходящих обучение (80 процентов) составляют женщины из низшего класса общества.
The majority of those who receive training (80%) are lower-class women.
[...] Мы должны полностью перестроить свою политику в области семьи: никаких выплат, и прежде всего представителям низшего класса.
[...] We have to completely restructure family policies: do away with payments, above all to the lower class.
Сегодня термин "хуту" означает этническую группу, составляющую большинство населения, являющуюся низшим классом и занимающую второстепенное положение в политической и экономической областях, в то
Today, the term "Hutu" describes the majority ethnic group, which is lower class and politically and economically marginalized, whilst "Tutsi" denotes a minority ethnic group, which dominates political and economic power.
Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс (американо-либерийцев) от остальной части общества, составляющей низший класс.
Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class (Americo-Liberians) from the rest of Liberian society that constitutes the lower class.
У женщин из числа меньшинств, низших каст или низших классов обычно еще меньше доступа к услугам здравоохранения и образования и полномочий на принятие решений, нежели у других сельских женщин.
Minority women or lower-caste or lower-class women usually have even less access than other rural women to health care, education and decision-making power.
отсутствует четкая маркировка или разделение между рядами одной и той же разновидности различных классов, и более низкий класс не может быть присвоен, поскольку культура самого низшего класса не подлежит сертификации, пример отбраковывается;
There is no clear marking or separation between crops of the same variety in different classes and a lower class cannot be assigned because the crop with the lowest class is not certifiable, e.g. is rejected
Солидарность - это не только духовное сопричастие, но и значительная поддержка бедных стран богатыми, солидарность высших классов с низшими классами; и равное распределение социальных благ, равных прав и возможностей.
Solidarity is not only spiritual sharing but also, and above all, the substantial support offered by the rich countries to the poor ones, the solidarity of the upper classes with the lower classes, and even distribution of welfare, equal rights and opportunities.
В этом интервью г-н Саррацин использовал пренебрежительные и дискриминационные высказывания по поводу социальных "низших классов", которые "ничего не производят" и должны будут "с течением времени исчезнуть", с тем чтобы уступить место городу "элиты".
In this interview, Mr. Sarrazin expressed himself in a derogatory and discriminatory way about social "lower classes", which are "not productive" and would have to "disappear over time" in order to create a city of the "elite".
Вы посчитали низший класс?
Do you count the lower class?
- Как с низшим классом? - Да.
- He called us lower class?
К женщине из низший класс, однако...
Towards a woman of the lower class, however...
Низшему классу нелегко получить работу.
It's not that easy for lower class people to get jobs.
Жалко, когда красота тратиться на низшие классы.
Beauty is so wasted on the lower classes.
Это очень специфичный сектор низшего класса.
- This is a very specific sect of lower class, okay?
Не говорю уже о том, что преступления в низшем классе, в последние лет пять, увеличились;
I am not even referring to the fact that crime has been increasing among the lower classes over the past five years;
Основными его посетителями были представители низших классов.
It was mostly patronized by the lower classes.
Все помешались на образовании для низших классов.
Everyone went mad on educating the lower classes.
Но низшие классы засасывают нас, как болотная трясина.
But we’re being swamped by the lower classes.
Низшие классы просто помешаны на семье.
The lower-classes simply ooze family.
— Им дозволено проникать в «низшие классы»? — Конечно.
"For them if s okay to screw the 'lower classes'?" "Of course.
Лучше скука, чем общение с низшими классами.
Boredom was better than having to deal with a lower class.
Чтобы удовлетворить низшие классы, многого не требуется.
It does not take much to please the lower classes.
— Низший класс Мерилона в таком же состоянии.
The lower classes of Merilon are in much the same state.
Большинство анаррести происходят из низшего класса.
Most Anarresti came from the lower classes.
Низшие классы понимают гораздо больше, чем тебе кажется...
The lower orders understand more than you think.
При взимании подушного налога, существовавшего во Франции без всякого перерыва с начала текущего столетия, высшие классы облагались соответственно их рангу, а низшие классы населения — в зависимости от их предполагаемого состояния, причем раскладка налога изменялась из года в год.
In the capitation which has been levied in France without any interruption since the beginning of the present century, the highest orders of people are rated according to their rank by an invariable tariff; the lower orders of people, according to what is supposed to be their fortune, by an assessment which varies from year to year.
Скоро мы превратимся в Ноев ковчег для низших классов животных.
We’ll soon be a kind of Noah’s ark for the lower orders of animal.
Поцелуи и романтика – для низших классов, которые понятия не имеют о благоразумных союзах. Что за чертовщину она несет?
Kisses and romance are for the lower orders, who belong there just because they know nothing of wise and prudent alliances.” What the devil?
На протяжении первых девяти лет своей жизни наследный Герцог должен был общаться с детьми низших классов и пытаться понять их жизнь.
For the first nine years of his life the heir to the Earldom was made to mix with, and attempt to understand the ways of, the lower orders.
Научиться чему-то интересному и совершить что-то полезное – такова была, вообще говоря, программа, которую доктор себе когда-то начертал и ценность которой ничуть не умалялась оттого, что волею судьбы он выгодно женился. Он любил свою практику, с удовольствием сознавал, что наделен незаурядными способностями, любил их применять, и так как врачевание, несомненно, составляло главное и единственное призвание доктора Слоупера, он – при всем своем достатке продолжал врачевать. Удачное устройство семейных дел, конечно, избавило его от немалой доли утомительного труда, а связи жены со сливками общества принесли ему немалое число пациентов, чьи недуги, возможно, и не интереснее недугов, которые встречаются у низших классов, но зато служат объектом более пристального внимания.
To learn something interesting, and to do something useful—this was, roughly speaking, the program he had sketched, and of which the accident of his wife having an income appeared to him in no degree to modify the validity. He was fond of his practice, and of exercising a skill of which he was agreeably conscious, and it was so patent a truth that if he were not a doctor there was nothing else he could be, that a doctor he persisted in being, in the best possible conditions. Of course his easy domestic situation saved him a good deal of drudgery, and his wife’s affiliation to the “best people” brought him a good many of those patients whose symptoms are, if not more interesting in themselves than those of the lower orders, at least more consistently displayed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test