Traduzione per "нечестная игра" a inglese
Нечестная игра
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Хотя у Эритреи не было оснований полагать, что ведется <<нечестная игра>>, в то время когда двусторонние связи между двумя странами были прекрасными, такое необъяснимое развитие событий, тем не менее, было достаточно серьезным и побудило президента Эритреи направить ряд собственноручно написанных писем премьер-министру Эфиопии, в которых к нему обращалась просьба принять надлежащие коррективные меры (дополнение 1).
Although Eritrea had no reason to suspect foul play at a time when bilateral ties between the two countries were excellent, the baffling developments were nonetheless grave enough to push the Eritrean President to send a number of hand-written letters to the Ethiopian Prime Minister asking him to take appropriate remedial measures (attachment 1).
Похоже нечестная игра, господа.
Looks like foul play, gentlemen.
Нет доказательств нечестной игры.
There's no evidence of foul play.
Это смахивает на нечестную игру...
That reeks of foul play!
Мы обнаружили доказательства нечестной игры.
We found evidence of foul play.
Это вполне тянет на нечестную игру.
It reeks of foul play.
Нет никаких доказательств нечестной игры, так...
There's no evidence of foul play, so...
Не похоже на нечестную игру для меня.
Doesn't look like foul play to me.
Полиция подозревает, что это была нечестная игра.
The police are suspecting that there was foul play.
Тут не могло быть нечестной игры;
There was no foul play;
Его жена с тех пор кричит о нечестной игре.
'Is wife's been screamin' foul play ever since."
Возникли подозрения в нечестной игре, и я не получил никакого удовольствия от одержанной победы.
Foul play was suspected, and I found it hard to take joy in the victory.
— И она думала, — Пуаро с трудом подбирал соответствующие слова, — что там была «нечестная игра»?
“And she thought there had been”—Poirot selected the melodramatic words deliberately—“ ‘foul play?’ ”
И плачу деньги. У вас ведь нет оснований подозревать нечестную игру? – Нет, никаких. – Хорошо.
And I’m paying you. You have no reason to suspect—uh—foul play?” “Not really, no.” “All right.
Но все ее вещи остались в комнате, и я решил, да и до сих пор так думаю, что это была нечестная игра.
As she took no possessions with her, it was thought at the time, and I still think so, that it was a case of foul play.
Тогдашние фехтовальщики никогда не слышали о поворотах запястья во время парирования и многих других трюках, кроме разве что применяемых в нечестной игре.
These people had never heard of wrist-turn in parry, or many sword tricks except those of foul play.
Я думаю, этого достаточно, чтобы защитить меня против нечестной игры — и будет достаточно, я уверен, чтобы заверить Велисария, что ему нечего бояться.
That should be enough, I think, to protect me against foul play—and will be enough, I am certain, to assure Belisarius that he has nothing to fear.
Он пригрозил, что в случае нечестной игры его партнер обнародует пароль, и тогда все эти фирмы сойдутся в схватке за то, что перестало быть секретом. – Умно, – сказала Сьюзан.
He threatened that if therewas any foul play, his partner would publish the key, and all firmswould suddenly find themselves in competition with freesoftware.” “Clever.” Susan nodded.
Ричард Эбернети умер внезапно – но не было никаких причин предполагать «нечестную игру», если бы не слова, сказанные его сестрой Корой после похорон.
Richard Abernethie died suddenly - but there would have been no reason at all to suspect foul play had it not been for the words uttered by his sister Cora at his funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test