Traduzione per "неприятности это" a inglese
Неприятности это
Esempi di traduzione.
Неприятности, это когда шину спустило.
Trouble is getting a flat tire.
Попасть в неприятности - это то что случается с детьми.
Getting in trouble is something that happens to children.
Знаю, вы думаете, будто попадать в неприятности - это круто.
i know you think getting in trouble is cool.
Он влип в неприятности — это всё, что я знаю.
He was having some troubles, is all I know.
Нам плевать но для маленького ребёнка неприятности это ужасное...
We don't care. But to a little kid, trouble is like this horrible...
trouble it
Ханна, если у Моны действительно неприятности, это не твоя вина.
Hanna, if Mona is really in trouble, it is not your fault.
Отец, если у кого будут неприятности, это должен быть я. Нет.
Dad, if anyone's going to get in trouble, it should be me.
– Гм, – сказал я. – Это означает неприятности. Это означает...
"Uh," I said. "This means trouble. It means …"
– Ладно, но если у нас возникнут неприятности, это будет твоя вина.
Well, all right, but if we get in trouble, it's your fault.
Случись у меня какие-нибудь неприятности, это не лучшим образом скажется на его службе.
If I get in trouble, it won’t do him any good.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test