Traduzione per "недопредставленная группа" a inglese
Недопредставленная группа
Esempi di traduzione.
КППО поощряет профессиональную подготовку и стажировку на производстве для недопредставленных групп.
ITAC promotes apprenticeship and workbased training for underrepresented groups.
Кроме того, надо исправить положение с исторически недопредставленными группами и регионами, особенно в случае Африки.
The situation of historically underrepresented groups and regions, especially Africa, must be remedied.
Поэтому в составе судебной системы должны быть адекватно представлены женщины, в частности женщины, принадлежащие к меньшинствам или к недопредставленным группам.
Women, in particular those belonging to minorities or underrepresented groups, should therefore be adequately represented in the judiciary.
Кроме того, президент назначает пять его членов и использует это право для обеспечения более широкого участия женщин и недопредставленных групп.
In addition, the President appointed five of its members, and was using that power to ensure greater participation by women and underrepresented groups.
d) содействие участию недопредставленных групп, таких, например, как представители гражданского общества развивающихся стран в КС-16 и последующих КС.
(d) Promoting the participation by underrepresented groups, such as civil society from developing countries, in CoP-16 and beyond.
Этот же довод применим и к стимулированию представленности других недопредставленных <<групп>>, в частности таких как этнические, расовые или сексуальные меньшинства.
This reasoning is equally applicable to the matter of encouraging the representation of other underrepresented "groups", like ethnic, racial or sexual minorities, among others.
:: расширять возможности недопредставленных групп, особенно женщин, коренных народов, инвалидов и малоимущих, в плане их участия в деятельности Организации Объединенных Наций;
:: To strengthen the capacity of underrepresented groups to engage with the United Nations, especially women, indigenous peoples, disabled people and the poor
В первый год действия этого соглашения правительство предоставляет программы и услуги всем недопредставленным группам и в ближайшие годы сможет адаптировать их к выявленным потребностям.
For the first year of this Agreement, the government provides programs and services for all underrepresented groups and may redefine these based on identified needs in coming years.
Политические инициативы включают поиск кандидатов на местах, предпочтительный прием на работу лиц из числа недопредставленных групп на вспомогательные должности, а также организацию обучения по вопросам равенства и многообразия.
Policy initiatives include outreach recruitment, the preferential hiring of underrepresented groups to auxiliary positions, and equity and diversity training.
Правительство должно обеспечить, чтобы специальные меры, предоставляющие более широкие политические права некоторым недопредставленным группам, сами по себе не стали источником дискриминации и негативного отношения.
The Government should ensure that special measures granting more political representation to certain underrepresented groups did not themselves become sources of discrimination and resentment.
under-represented groups
- расширение доступа к третьей ступени образования для "недопредставленных" групп населения;
widening access to third level education from previously under-represented groups;
Одна из этих семи основных стратегий предусматривает "поощрение предпринимательской деятельности в неблагополучных общинах и недопредставленных группах".
One of the seven core strategies is "encouraging more enterprise in disadvantaged communities and under-represented groups".
7.16 Кроме того, правительство приступило к реализации новой инициативы по расширению участия недопредставленных групп в общественной жизни.
7.16 The Government has also launched a new initiative to encourage greater participation of under-represented groups in public life.
Особенно страдают обездоленные и недопредставленные группы населения -- коренные народы, инвалиды, женщины, дети, молодежь и пожилые люди.
Particularly affected are disadvantaged and under-represented groups -- indigenous people, people with disabilities, women, children, youth and the elderly.
191. Наряду с этим ППО были приняты следующие конкретные меры по привлечению в ряды полицейских квалифицированных представителей недопредставленных групп:
In addition, the OPP has implemented these specific measures to attract and recruit qualified individuals from under-represented groups:
Фонд развития финансирует более 90 проектов, поощряя новаторские подходы к поддержке предпринимательства в неблагополучных районах и в рамках недопредставленных групп.
The Development Fund is running over 90 projects encouraging innovative approaches to supporting entrepreneurship in disadvantaged areas and under-represented groups.
С€другой стороны, г−н Хед напоминает, что ежегодно для недопредставленных групп организуются разъяснительные кампании с целью побудить представителей меньшинств внести себя в избирательные списки.
He recalled that information campaigns to encourage members of minorities to put their names on electoral registers were organized annually for under-represented groups.
В 2009 году был введен в действие новый Закон о равенстве, направленный на повышение транспарентности в вопросах неравенства, усиления правоприменительной деятельности и расширения сферы охвата усилий по оказанию помощи недопредставленным группам.
In 2009, the Equality Bill has been introduced to increase transparency about inequalities and to strengthen enforcement and the scope of action to assist under-represented groups.
В рамках этой программы важно обеспечить, чтобы услуги по созданию коммерческих предприятий эффективно предоставлялись в неблагополучных районах, а также лицам, относящимся к недопредставленным группам населения, включая женщин и этнические меньшинства.
As part of this agenda it is important to ensure that services for start-up businesses are delivered effectively in disadvantaged areas and to those in under-represented groups, including women and ethnic minorities.
Речь идет как об инициативах общего характера в интересах населения в целом (и соответственно в интересах лиц, относящихся к недопредставленным группам), так и об адресных инициативах, учитывающих конкретные индивидуальные потребности и возможности.
These comprise both general measures directed at the population as a whole but which will benefit many people from under-represented groups, and targeted initiatives based on specific individual needs or capabilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test