Traduzione per "небольшие сельские общины" a inglese
Небольшие сельские общины
Esempi di traduzione.
Небольшие сельские общины, в том числе община в Батве, также извлекали пользу из проектов с быстрой отдачей, осуществляемых Миссией.
Small rural communities, including the Batwa community, have also benefited from the Mission's quick-impact projects.
Оплачиваемая работа позволяет женщинам вырваться из относительной изоляции своего дома или своей небольшой сельской общины и приобрести чувство уверенности и самоуважения.
Wage employment allows women to get out of the relative isolation of the home or their small rural communities and gain self-esteem and confidence.
:: разработка и реализация более совершенных программ удаления твердых отходов в небольших сельских общинах, чтобы предотвратить попадание мусора в реки и морскую и прибрежную среду;
:: Formulation and implementation of improved solid waste management programmes in small rural communities to prevent litter from escaping into rivers and the marine and coastal environment
По программе охраны психического здоровья населения сельских районов Юкона людям в 14 небольших сельских общинах, страдающим серьезными психическими расстройствами и заболеваниями, оказываются услуги по охране психического здоровья.
The Rural Yukon Mental Health Program provides mental health services to people living with serious mental health problems and illnesses in 14 small rural communities.
В то время как подавляющее большинство населения пользуется материальными выгодами от процесса развития, в стране попрежнему имеется несколько групп - в основном этнические меньшинства, проживающие в небольших сельских общинах, - которые продолжают жить в тяжелых условиях.
While the great majority of the people are enjoying the material benefits of development, there are still a few groups, for the most part minority peoples living in small rural communities, for whom life is still difficult.
Он, в частности, задал вопрос о том, каким образом государство может выполнять свои обязательства по статье 12, обеспечивая медицинские услуги небольшим сельским общинам и многочисленным городским жителям при том, что фактически объем таких услуг отличается и может стать предметом жалоб в Комитет.
For example, the delegate asked how a State could fulfil its obligations under article 12 through the provision of health services to small rural communities and large urban populations where the direct availability of services differed and might be subject to complaints to the Committee.
471. В 1999 году была утверждена Программа по созданию операционных центров в сельских районах, в рамках которой небольшим сельским общинам оказывалась помощь в создании центров, обеспечивающих доступ к различным услугам, включая банковские и почтовые услуги, телефонную и факсимильную связь, участие в программе "Медикер изиклейм", услуги в области образования и профессиональной подготовки.
471. The Rural Transactions Centres Programme was introduced in 1999 to help small rural communities establish centres that provide access to transaction services such as banking, post, phone, fax, Medicare Easyclaim, education and training.
а) увеличить долю бюджетных средств, ассигнуемых на реализацию прав детей, и в этой связи обеспечить предоставление, в том числе в рамках международного сотрудничества, соответствующих людских ресурсов, уделяя особое внимание детям из небольших сельских общин и удаленных районов, и гарантировать, чтобы осуществление стратегий в интересах детей являлось приоритетной задачей, предполагающей ликвидацию дискриминации в отношении обеспечения прав между сельскими районами и городами;
(a) Increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights and, in this context, ensure the provision, including through international cooperation, of appropriate human resources with special attention for children in small rural communities and remote areas, and guarantee that the implementation of child policies are a priority, with a view to eliminating discrimination in the enjoyment of the rights between rural and urban areas;
Каждый из этих людей, представлявших небольшие сельские общины, разбирал мелкие тяжбы между крестьянами, организовывал войска и командовал воинами, когда приходила война.
Each of these men presided over a small, rural community, arbitrating disputes, serving as a spokesman between the king and the people, and organizing and commanding a company of men-at-arms in times of emergency.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test