Traduzione per "не существенно" a inglese
Не существенно
avverbio
Не существенно
frase
Esempi di traduzione.
avverbio
В комментарии разъясняется, что это способствование должно быть <<достаточно существенным, а не просто случайным или побочным>>.
The commentary clarifies that this contribution must be `sufficiently substantial and not merely incidental or peripheral'.
Финансовая аренда - аренда, при которой происходит существенный перенос всех рисков и выгод, связанных с владением тем или иным активом.
Finance lease - Is a lease that transfers substantially all the risks and rewards incidental to ownership of an asset.
Эти требования считаются невыполненными, если о несоответствии упоминается лишь вскользь наряду с другими сообщениями и если указывается, что данное несоответствие не считается более существенным.
These requirements are not met if the non-conformity is only mentioned incidentally among other such notices and if it is stated that this specific non-conformity is no longer of importance.
238. Что касается осуществления Международного плана действий по сокращению прилова морских птиц при ярусном промысле, то ФАО указала, что в ряде промыслов попрежнему отмечаются существенные проблемы в плане прилова морских птиц.
238. With respect to the implementation of IPOA-Birds, FAO indicated that significant problems of incidental catch of seabirds remained in a number of fisheries.
136. Вопросы организации учетной деятельности и порядка бухгалтерского учета затрагивались лишь мимоходом, хотя обе стороны должны были бы их рассматривать в качестве представляющих существенный риск.
136. The organization of accounting operations and procedures was covered only incidentally, while it should have been perceived by both parties as a significant risk.
У нас не получается пока вести рыбное хозяйство так, чтобы учитывать социальные и экологические издержки столь существенного изъятия компонентов нашего морского биоразнообразия, каким является так называемый случайный прилов.
We have yet to manage our fisheries to take into account the social and ecological costs of removing such a significant part of our marine biodiversity as so-called incidental bycatch.
Хотя в плане предусматривается, что уменьшение числа ситуаций, когда морские птицы видят крючки с наживкой, является существенно важным для сокращения случайного вылова морских птиц, организация "Гринпис" считает, что чрезвычайно важно рассматривать щадящие меры в контексте перелова и избыточного потенциала.
Although the plan considered the reduction of the number of encounters between seabirds and baited hooks to be essential for reducing the incidental catch of seabirds, Greenpeace was of the view that it was vital to place mitigation measures within the context of overfishing and overcapacity.
40. Он сомневается в необходимости включения в текст такой декларации статьи 13 (Статус обычно проживающих лиц), поскольку она может вызвать вопросы, не существенные для проблематики правопреемства, которые непосредственно не связаны с гражданством или конкретным характером связи между государством и затрагиваемым лицом.
40. He questioned the need for the inclusion in such a declaration of article 13 (Status of habitual residents), as it might raise questions incidental to succession that were not directly related to nationality or the specific nature of the link between the State and the person concerned.
64. За последние 20 лет рабочая нагрузка Секретариата, несмотря на внедрение новых технологий, значительно возросла в силу существенного увеличения числа дел, возбуждаемых в Суде, и связанных с этими делами сопутствующих процессуальных вопросов, а также возрастающей сложности этих дел.
64. Over the last 20 years, the Registry's workload, notwithstanding the adoption of new technologies, has grown considerably on account of the substantial increase in the number and complexity of cases brought before the Court and of associated incidental proceedings.
Рейды же по захвату новых рабов приносили немалую выгоду, и нередко под ударами налетчиков падали целые города. Иногда подобные предприятия вызывали гнев работорговцев, поскольку количество поступавших после них на невольничьи рынки рабов порой исчислялось десятками тысяч человек, что существенно сбивало цену на товар. В связи с этим наиболее влиятельные работорговые дома старались ограничивать захватнические рейды своих конкурентов и держать ситуацию на рынке под контролем. Я подозревал, что дом Кернуса всячески стремился к созданию искусственного дефицита на рабынь, поступавших из диких племен. Добившись путем рекламы признания за ними статуса неизменного экзотического атрибута Садов Удовольствий наиболее обеспеченных слоев населения, Кернус непомерно поднял цену на свой необычный товар.
Slavers are angry, incidentally, when a city does fall, for then the market is likely to be depressed for months, due to the influx of new slaves, sometimes numbered in the thousands. The slavers, by the way, indulge in speculation and manipulation whenever possible, trying to anticipate changes in fashion or control them. I suspected that the House of Cernus was attempting to create a need for barbarian girls, if only to add variety to a rich man's Pleasure Gardens-girls of a sort it seemed it could supply in numbers not possible to competing slavers. The major obstacle to this plan, of course, was that barbarian girls tended to be ignorant and untrained. On the other hand, such girls might be trained, and I suspected that Cernus might have in mind some such experiment with Elizabeth.
Ничего существенного не произошло.
Nothing significant to report.
Проект статьи 51 не содержит ничего существенного.
Draft article 51 says nothing of substance.
Что касается другой химической деятельности, то здесь нет ничего существенного, что было бы неизвестно Комиссии.
With regard to other chemical activities, there is nothing of importance which remains unknown to the Commission.
Что касается пунктов 2 и 3, то они представляются лишними, поскольку ничего существенного не добавляют.
As to paragraphs 2 and 3, they do not appear to be essential, for they add nothing of substance.
Рассматриваемый вопрос носит особо важный характер, а сноска не добавляет никакой существенной информации.
The issue was particularly sensitive, while the footnote added nothing of significance.
Поэтому нельзя ожидать, что Комиссия сможет сделать чтолибо существенное для спасения мирного процесса.
Nothing worthwhile can therefore be expected from the Commission to salvage the peace process.
65. Что касается пункта 5, то несколько делегаций предложили упростить или исключить его, так как он не добавляет ничего существенного.
65. Some delegations proposed that paragraph 5 should be simplified or deleted, as it added nothing essential.
Это существенно, поскольку, как мы уже неоднократно отмечали, ничто в российско-китайской инициативе не является "отлитым в металле".
This is important since, as we have frequently stated, nothing in the Russian-Chinese initiative is cast in stone.
Однако эти инициативы не принесли никаких существенных результатов с точки зрения возмещения вреда пострадавшим и привлечения к ответственности виновных.
Nothing significant has come from these initiatives in terms of redress for victims or accountability for perpetrators.
— И что же, ничего существенного?
“And there was nothing?”
— Нет. Ничего существенного.
Nothing of importance.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test