Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Станем слугами, чтоб быть старшинами. Он стал порываться вставать с кресла, но старичок его постоянно удерживал, с возраставшим, однако ж, беспокойством смотря на него. – Слушайте! Я знаю, что говорить нехорошо: лучше просто пример, лучше просто начать… я уже начал… и – и неужели в самом деле можно быть несчастным?
Let us be servants, that we may become lords in due season!" He tried to get upon his feet again, but the old man still restrained him, gazing at him with increasing perturbation as he went on. "Listen--I know it is best not to speak! It is best simply to give a good example--simply to begin the work. I have done this-- I have begun, and--and--oh! CAN anyone be unhappy, really?
по крайней мере весьма вероятно, что она ночевала в этой квартире, куда, конечно, доставил ее вчера Рогожин. Князь взял извозчика. Дорогой ему пришло в голову, что отсюда и следовало бы начать, потому что невероятно, чтоб она приехала прямо ночью к Рогожину.
and most likely she would have spent the night in them, Rogojin having taken her straight there from the station. The prince took a droshky. It struck him as he drove on that he ought to have begun by coming here, since it was most improbable that Rogojin should have taken Nastasia to his own house last night.
Затем началось второе заседание, и об этом было объявлено.
Then we started the second meeting, and that was announced.
В то же время крайне важно, чтобы мы начали гораздо более серьезно задумываться над этой проблемой, - и чтобы мы начали задумываться над ней здесь, в рамках Организации Объединенных Наций.
At the same time, it is really important that we start to think much more seriously about this problem — and that we start to think about it here, in the United Nations framework.
Мы начали диалог с абсолютно всеми государствами-членами.
We started a dialogue with every single Member State.
Ну и теперь расхожий вопрос: а можем ли мы начать переговоры в этом зале.
Now, a popular question: can we start negotiations in this room?
Мы начали сессию с очень динамичных и обстоятельных общих прений.
We started this session with a most dynamic and substantive general debate.
Сегодня Конференция продолжит дебаты, которые мы начали в минувший четверг.
Today the Conference will continue the debate that we started last Thursday.
— Он вышел из комнаты примерно через час после того, как мы начали наблюдение, — сказала Джинни. — Один, с этой кошмарной высушенной рукой…
“He came out of the room about an hour after we started keeping watch,” said Ginny. “He was on his own, clutching that awful shriveled arm—”
В один прекрасный день мы с моим двоюродным братом Фрэнсисом усадили Джоан внизу, сказав, что сейчас будет особая передача, которую ей стоит послушать, а сами побежали наверх и начали трансляцию: «Говорит Дядюшка Дон.
One day my cousin Francis and I sat Joan down and said that there was a special program she should listen to. Then we ran upstairs and we started to broadcast: “This is Uncle Don.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test