Traduzione per "настолько заняты" a inglese
Настолько заняты
Esempi di traduzione.
Но они настолько заняты борьбой с Израилем и друг с другом, что забывают тот непреложный факт, что природные ресурсы принадлежат прежде всего им самим и они должны их сохранять.
But they were so busy fighting Israel -- and each other -- that they forgot the basic fact that first and foremost the natural resources were theirs to protect.
Была настолько занята, что даже не перезвонила.
I have been so busy I didn't ring you back.
Они настолько заняты собой, что у них нет времени,
They're so busy being them that they don't make time
Хулиганы теперь настолько заняты, что нанимают дополнительные хулигано-ресурсы из Индии.
The bullies have been so busy, they're outsourcing their bullying to India.
Так что теперь делает тебя настолько занятыми, что тебе нужна ассистентка?
So, what makes you so busy now that you need an assistant?
Вы настолько заняты, что у вас нет времени выпить бокал вина?
Are you so busy you don't have time for a glass of wine?
Пропускает Кое-что, Но Она Не понимает Это, поскольку Она Настолько Занята Бизнесом".
Is Missing Something But She Doesn't Realize It Because She's So Busy With Business.
Ты настолько занята заботой о них, что не остаётся времени задумываться, счастлива ли ты .
You're so busy taking care of them you don't have time to wonder if you're happy.
Может они будут настолько заняты обращая внимание на твои плохие манеры, что не заметят моих.
Maybe they'll be so busy paying attention to your bad manners, they won't notice mine.
Мы были настолько заняты Сильвией что... к тому времени, когда мы услышали крики, все... пропали.
We were so busy with Sylvia that... by the time we heard the screams, everyone was... gone.
Они были настолько заняты, что Гермиона даже перестала вязать шапочки эльфам и огорчалась, что еще три недоделаны.
They were so busy that Hermione had even stopped knitting elf hats and was fretting that she was down to her last three.
Неужели они настолько заняты, что не могут уделить мне ни минуты?
Are they so busy they can't spare me a moment?
Она осуществила свое желание быть настолько занятой в последние дни контракта, чтобы на раздумья времени не оставалось.
She got her wish to be so busy in the final days of her contract that she had no time to think.
Однако теперь люди и драконы будут настолько заняты друг другом, что не смогут изменить природу по своему желанию.
But it will be a world in which both men and dragons are so busy with one another that they cannot subvert all nature to themselves.
Мы настолько глубоко погружены во всевозможные печали и настолько заняты борьбой за выживание, что пребываем где угодно, только не здесь.
We were all so busy lost in our various griefs and trying to survive at the same time that we were everywhere else but here.
Фанатики из «Человек превыше всего» были настолько заняты вампирами, что у них не было времени ее раздолбать. Что было очень хорошо, поскольку моя машина ремонту не подлежала.
The vampires had kept Humans First so busy they hadn't had time to trash the car. Lucky for us, since my car was totaled.
Вы и ваши коллеги были настолько заняты моим делом и восхвалением героев, что информация о Джоунзе прошла незамеченной.
You and the other media were so swept up in my story, so busy extolling the heroes, that the small footnote about Jones faded into obscurity.
Они были настолько заняты собственными переживаниями, что времени спросить себя, какие чувства испытывает сейчас Душечка, о чем она в действительности думает, у них не оставалось.
Both of them was so busy thinking about themselves they didn’t have time to wonder what Darling really thought or felt about anything.
— Приношу свои извинения, ваше высочество, — искренне попросил я прощения. — Мы были настолько заняты, что не учли ваши чувства.
"My apologies, Your Majesty," and I meant what I said. "We became so busy in this matter we didn't take account of your feelings.
Они были настолько заняты этим, что Мильву заметили лишь когда она налетела на них на Пегасе и двинула одному кулаком по лицу, сломав нос.
They were so busy they only noticed Milva when she rode among them on Pegasus and kicked one of them in the face, breaking his nose.
У Ларри была "мазда" последней модели. Фанатики из "Человек превыше всего" были настолько заняты вампирами, что у них не было времени ее раздолбать. Что было очень хорошо, поскольку моя машина ремонту не подлежала.
Larry's car was a late-model Mazda. The vampires had kept Humans First so busy they hadn't had time to trash the car. Lucky for us, since my car was totaled.
Комиссию информировали о том, что сотрудники по-прежнему настолько заняты своей текущей работой, что не могут найти времени для осуществления последующих мер.
The Board was informed that the officers remained so preoccupied with their current work that they did not find time for the follow-up action.
Поскольку Южная Африка была настолько занята решением своих собственных проблем, она в то время не выступила достаточно активно против чудовищного преступления против народа Руанды; за это она должна принести извинения.
Given that South Africa had been so preoccupied with extricating itself from its own problems, it had not cried out loudly enough against the heinous crime committed against the Rwandan people at that time; for that it owed an apology.
Вы были настолько заняты с Мартином.
You were so preoccupied with Martin.
они будут настолько заняты тем, кто он есть, или где он находится, или тем, что он говорит, или во что он одет, или вроде того.
they'll be so preoccupied with who he is, or where he is, or what he is saying, or what he's wearing, or something like that.
Конечно, его голова была настолько занята насущной проблемой, что он, видя, не замечал этого.
No doubt his mind had been so preoccupied that he'd seen but not registered it.
Она была настолько занята своими мыслями, что не заметила раздвоенного бревна, подплывшего к самому берегу.
She had been so preoccupied with her thoughts that she didn't notice the forked log drifting close to the bank.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test