Traduzione per "например вопрос" a inglese
Например вопрос
  • for example a question
  • for example the question
Esempi di traduzione.
for example a question
Так, например, вопрос об окружающей среде и населенных пунктах можно было бы рассмотреть во Втором комитете.
Thus, for example, the question of the environment and human settlements could be studied in the Second Committee.
Например, вопрос прав ребенка реализуется через интеграцию правовых знаний в курсе <<Я и Украина>> (1 - 4 классы).
For example, the question of the rights of the child is taught by including it into the lessons on "Ukraine and me", in the first to fourth grades.
24. Существуют, безусловно, и другие проблемы, которые пока еще не прорабатывались надлежащим образом, например вопрос задолженности корпораций.
24. There were of course other problems that still remained to be adequately addressed, for example the question of corporate debt.
23. Вопросы, рассмотренные в рамках специальных процедур, включают, например, вопрос о задержании и связанный с этим вопрос о пытках и жестоком обращении.
23. Issues addressed by the special procedures have included, for example, the question of detention and the related issue of torture and ill-treatment.
Ссылаясь на доктрину невозможности рассмотрения в суде, национальный суд может решить, что не может рассматривать, например, вопрос, относящийся к сфере межгосударственных отношений.
Referring to the non-justiciability doctrine, a domestic court may decide that it cannot consider, for example, a question pertaining to the realm of inter-State relations.
30. Гн КАЕРУМ говорит, что, возможно, следует учредить рабочую группу для рассмотрения более существенных из поднятых вопросов, как, например, вопроса об инвалидности.
30. Mr. KJAERUM said that a working group should perhaps be established to consider the more substantive issues raised, for example the question of disability.
В заключенных Российской Федерацией с некоторыми соседними государствами соглашениях об охране и использовании трансграничных вод, например, вопрос о таких подземных водах специально не затрагивался.
In agreements on the protection and use of transboundary watercourses between the Russian Federation and neighbouring States, for example, the question of such groundwaters had not been addressed specifically.
Например, вопрос финансовой помощи и создания потенциалов будет иметь более важное значение для отстаивающих интересы общественности организаций и заинтересованных сторон из наименее развитых стран.
For example, the question of financial support and capacity-building would be more relevant to public-interest organizations and stakeholders coming from less developed countries.
Например, вопрос об ответственности международных организаций зачастую поднимается в связи с действиями, совершенными миротворцами или персоналом международных организаций в странах, находящихся в конфликтных ситуациях.
For example, the question of the responsibility of international organizations often arose in relation to acts committed by peacekeepers or the staff of international organizations in countries experiencing conflict situations.
В их числе, например, вопрос об управлении Интернетом, о воздействии Интернет-технологий на творческие отрасли, интерактивное высшее образование, электронные подряды и защита частной жизни в сетевом окружении.
These include, for example, the question of Internet governance, the impact of Internet technologies on the creative industries, online higher education, e-procurement, and privacy protection in an online environment.
for example the question
Так, например, вопрос об окружающей среде и населенных пунктах можно было бы рассмотреть во Втором комитете.
Thus, for example, the question of the environment and human settlements could be studied in the Second Committee.
Например, вопрос прав ребенка реализуется через интеграцию правовых знаний в курсе <<Я и Украина>> (1 - 4 классы).
For example, the question of the rights of the child is taught by including it into the lessons on "Ukraine and me", in the first to fourth grades.
24. Существуют, безусловно, и другие проблемы, которые пока еще не прорабатывались надлежащим образом, например вопрос задолженности корпораций.
24. There were of course other problems that still remained to be adequately addressed, for example the question of corporate debt.
23. Вопросы, рассмотренные в рамках специальных процедур, включают, например, вопрос о задержании и связанный с этим вопрос о пытках и жестоком обращении.
23. Issues addressed by the special procedures have included, for example, the question of detention and the related issue of torture and ill-treatment.
Ссылаясь на доктрину невозможности рассмотрения в суде, национальный суд может решить, что не может рассматривать, например, вопрос, относящийся к сфере межгосударственных отношений.
Referring to the non-justiciability doctrine, a domestic court may decide that it cannot consider, for example, a question pertaining to the realm of inter-State relations.
30. Гн КАЕРУМ говорит, что, возможно, следует учредить рабочую группу для рассмотрения более существенных из поднятых вопросов, как, например, вопроса об инвалидности.
30. Mr. KJAERUM said that a working group should perhaps be established to consider the more substantive issues raised, for example the question of disability.
В заключенных Российской Федерацией с некоторыми соседними государствами соглашениях об охране и использовании трансграничных вод, например, вопрос о таких подземных водах специально не затрагивался.
In agreements on the protection and use of transboundary watercourses between the Russian Federation and neighbouring States, for example, the question of such groundwaters had not been addressed specifically.
Например, вопрос финансовой помощи и создания потенциалов будет иметь более важное значение для отстаивающих интересы общественности организаций и заинтересованных сторон из наименее развитых стран.
For example, the question of financial support and capacity-building would be more relevant to public-interest organizations and stakeholders coming from less developed countries.
Например, вопрос об ответственности международных организаций зачастую поднимается в связи с действиями, совершенными миротворцами или персоналом международных организаций в странах, находящихся в конфликтных ситуациях.
For example, the question of the responsibility of international organizations often arose in relation to acts committed by peacekeepers or the staff of international organizations in countries experiencing conflict situations.
В их числе, например, вопрос об управлении Интернетом, о воздействии Интернет-технологий на творческие отрасли, интерактивное высшее образование, электронные подряды и защита частной жизни в сетевом окружении.
These include, for example, the question of Internet governance, the impact of Internet technologies on the creative industries, online higher education, e-procurement, and privacy protection in an online environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test