Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Хуже... он планирует навечно наполнить ее сердце тьмой.
He plans to fill her heart with darkness forever.
Ты наполнил ее голову дикими бреднями и фальшивыми обещаниями!
You filled her head with wild distempers and false promises!
Шива наполнил ее сердце такой печалью, что в ее жизни не осталось надежды.
Shiva has filled her heart with such sorrow that there's no hope left in her life.
'И как кожу начал волдыря и трещины "и запах от него наполнил ее ноздри... '..она знала, что это было в другой жизни это была его мечта.'
'And as the skin started to blister and crack 'and the smell of it filled her nostrils... '..she knew it was the other life that was the dream.'
Это были сигналы… и они наполнили ее дурными предчувствиями. Зачем потребовались огни? – спросила она себя.
Signals . and they filled her with premonition. Why were lights used to signal across the basin? she asked herself.
если загрязнение не выявлено, баллон или связка могут быть наполнены;
If no contamination is detected, the cylinder or bundle may be filled;
если газ выходит, баллон или связка могут быть наполнены;
If gas is emitted, the cylinder or bundle may be filled;
В результате озеро наполнилось водой и превратилось в водохранилище.
As a result, the lake was filled and turned into a water reservoir.
И наполни ее деньгами, которые ты сможешь унести.
Fill it with all the money you can put your hands on.
А теперь попробуем наполнить ее, заткнув горлышко пальцем.
Now try to fill it with the neck covered with my thumb.
Я забыла попросить тебя наполнить ее на бензоколонке.
I forgot to tell you to fill it at the last service station.
Я пошел в туалет, наполнил ее, закрыл и отдал ему
I went to the bathroom, I filled it perfectly, and I gave up ...
По правде, жизнь пуста, и моя задача - наполнить ее истиной.
In fact, life is empty and my role is to fill it with truth.
Мы должны наполнить ее всем ошибками и всем чудесами, какими только сможем.
We're supposed to fill it with every mistake and miracle we can manage.
Когда ко мне подошла, чтобы наполнить мой бокал, официантка, я сказал:
A waitress came by to fill my wine glass, and I said, “No, thank you.
Уши наполнил стремительно нарастающий шум. — Экспекто патронум!
A rushing noise filled Harry’s ears. “Expecto patronum!”
Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем.
The golden plates and goblets before them filled suddenly with food and drink.
Но ее прервали шум борьбы, вопли и стоны, наполнившие коридор.
But she broke off as yells and shouts and the unmistakable noises of dueling filled the corridor.
Миссис Уизли зачем-то поправила одеяло, и глаза ее наполнились слезами.
Mrs. Weasleys eyes filled with tears as she smoothed his bed covers unnecessarily.
Затопило колодцы, и они наполнились рептилиями. Подвалы наполнились окаменелостями.
The wells filled with reptiles. The basements filled with fossils.
Если она добрая, она наполнит твою жизнь так же, как Кокена наполнила мою.
If she is good, she will fill your life as Coquina fills mine.
Старый Хейторп наполнил бокал, выпил, снова наполнил.
Old Heythorp filled his glass, drank, and filled again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test