Traduzione per "надлежащее обслуживание" a inglese
Надлежащее обслуживание
Esempi di traduzione.
Подготовка проводится поставщиками на регулярной основе и имеет важное значение для организации надлежащего обслуживания парков автотранспорта.
Training is provided by the vendors on a regular basis and is vital for the proper maintenance of the fleets.
Бюджетные сокращения также сказались на темпах автоматизации делопроизводства и надлежащем обслуживании Конференционного центра.
The budget reductions have also affected the pace of office automation and the proper maintenance of the Conference Centre.
- обеспечение надлежащего обслуживания существующих дорог и объездных маршрутов в целях повышения эффективности инфраструктуры в целом;
- Ensuring proper maintenance of existing routes and consideration of bypasses as ways of improving the efficiency of the infrastructure as a whole.
299. Основная часть оборудования в специальных школах устарела и не функционирует в результате отсутствия надлежащего обслуживания.
299. Most equipment that exists in special schools is outdated and non-functioning as a result of a lack of proper maintenance.
Отсутствие строительных материалов, труб и запасных частей препятствовало созданию дополнительной инфраструктуры и надлежащему обслуживанию существующих сооружений.
The lack of construction materials, pipes and spare parts had prevented the building of additional infrastructure and the proper maintenance of existing facilities.
Обучение пользователей, эффективная оперативная поддержка и надлежащее обслуживание системы являются чрезвычайно важными предпосылками для полного ввода в строй ИМИС как рабочего механизма.
User training, effective operational support and proper maintenance were critical for the institutionalization of IMIS as an operational tool.
В то же время с учетом потребностей в надлежащем обслуживании и обеспечении приемлемых стандартов безопасности необходим более сбалансированный, равноправный и взаимовыгодный прагматичный подход.
Nevertheless, the requirements of proper maintenance and acceptable safety standards called for a more balanced, equitable and mutually beneficial pragmatic approach.
k) принимать эффективные законы, предусматривающие принятие мер безопасности, надлежащее обслуживание оборудования и проведение надлежащих и регулярных инспекций специально назначенными органами, и обеспечивать соблюдение таких законов;
(k) Implement and enforce sound laws for safety measures, proper maintenance of equipment and proper and regular inspection by duly appointed authorities;
Для обеспечения надлежащего обслуживания, отчетности и выдачи инженерно-строительного имущества на сумму примерно 50 млн. долл. США потребуются, как минимум, еще 4 складских работника.
Four additional United Nations store workers are the minimum required to ensure proper maintenance, accountability and issue of nearly $50 million of engineering stocks.
Возможно, было бы целесообразно обратиться к опыту других государств, где в качестве стимула для обеспечения надлежащего обслуживания временным владельцам присуждается компенсация за улучшение состояния имущества, когда первоначальный собственник вновь вступает во владение.
It might be well advised to look to other States where interim property-holders were awarded compensation for improvements made to the property once the original owner regained possession, as an incentive to ensure proper maintenance.
c) обеспечение надлежащего обслуживания партнеров-доноров и соблюдения соглашений;
(c) Ensuring the proper servicing of funding partners and compliance with agreements;
d) обеспечение надлежащего обслуживания партнеров-доноров и соблюдения соглашений;
(d) Ensuring the proper servicing of funding partners and compliance with agreements;
Дальнейшее сокращение их числа приведет к пагубным последствиям для функционирования системы в целом и для надлежащего обслуживания конференций в частности.
To reduce that number still further would have unfortunate consequences for the functioning of the system in general and for the proper servicing of conferences in particular.
Прогресс затрудняется также недостатком элементарной информации, что замедляет эффективное реагирование и грозит оставить основные затронутые этой проблемой группы населения без надлежащего обслуживания.
Progress is also impeded by a lack of basic data, which inhibits an effective response and threatens to leave key affected populations without proper services.
Кроме того, ГМ также намеревается нанять одного заместителя руководителя программы для Африки с целью обеспечения надлежащего обслуживания развивающихся стран - Сторон Конвенции в связи с подготовкой к осуществлению НПД и СРПД и первоочередной мобилизацией ресурсов на их реализацию.
In addition, the GM is also proposing the recruitment of one Associate Programme Manager for Africa in order to secure proper services to developing country Parties in relation to the preparation and mobilization of resources primarily for NAPs and SRAPs.
101. Следует напомнить, что с начала существования Организации лингвистические должности рассматривались в отрыве от остальных должностей ввиду потребности в наличии лингвистов для надлежащего обслуживания конференций и выпуска документов на всех официальных языках Организации.
102. It should be recalled that, since the beginning of the Organization, language posts have been considered separate from other posts due to the need to provide the linguistic expertise necessary for the proper servicing of conferences and the production of documents in all the official languages of the Organization.
Принимаются меры, в соответствии со статьей 101 Устава, для немедленного учреждения соответствующего постоянного и работающего полное время секретариата в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций для надлежащего обслуживания Конференции, Совета и его вспомогательных органов" Следует отметить, что в пункте 27 своей резолюции 1995 (XIX) Генеральная Ассамблея постановила, что секретариат ЮНКТАД "возглавляется Генеральным секретарем Конференции, который назначается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и утверждается в должности Генеральной Ассамблеей".
Arrangements shall be made, in accordance with Article 101 of the charter, for the immediate establishment of an adequate, permanent and full-time secretariat within the United Nations Secretariat for the proper servicing of the Conference, the Board and its subsidiary bodies."1
109. Отдел поддержки программы будет оказывать поддержку осуществлению четырех подпрограмм, предоставляя ряд услуг, включающих следующее: планирование и координация программной деятельности; составление бюджетов и финансовое и административное управление; планирование людских ресурсов; обеспечение надлежащего обслуживания партнеров, предоставляющих финансирование; соблюдение соглашений; обеспечение выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров и Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций.
The Programme Support Division will support implementation of the four sub programmes by providing a number of services that include: programme planning and coordination; budgeting, financial and administrative management; human resource planning; ensuring proper servicing of funding partners; and compliance with agreements; ensuring implementation of recommendations by the Board of Auditors and the United Nations Office for Internal Oversight Services.
159. Отдел поддержки программы будет оказывать поддержку осуществлению четырех подпрограмм, предоставляя ряд услуг, включающих следующее: планирование и координация программной деятельности; составление бюджетов и финансовое и административное управление; планирование людских ресурсов; оказание юридических услуг и консультирование по правовым вопросам; обеспечение надлежащего обслуживания партнеров, предоставляющих финансирование; соблюдение соглашений; обеспечение выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров и Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций.
The Programme Support Division will support implementation of the four subprogrammes by providing a number of services that include: programme planning and coordination; budgeting, financial and administrative management; human resource planning; provision of legal services and advice, ensuring proper servicing of funding partners; compliance with agreements; and ensuring implementation of recommendations by the Board of Auditors and the United Nations Office for Internal Oversight Services.
a) координация и обслуживание заседаний: планирование и координация осуществления программы заседаний в Женеве; составление точных прогнозов рабочей нагрузки в связи с проведением конференций; надлежащая оценка соответствующих потребностей в конференционном персонале и услугах; организация надлежащего обслуживания всех конференций и заседаний, за обеспечение которого отвечает Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве; поддержание связи между секретариатами основных органов и различными службами по вопросам составления и обеспечения соблюдения расписания конференций и заседаний Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве; контроль за использованием ресурсов, выделяемых на цели обслуживания различных конференций и заседаний;
(a) Coordination and servicing of meetings: planning and coordination of the programme of meetings at Geneva; establishment of accurate conference workload forecasts; proper assessment of the respective conference personnel and servicing requirements; coordination of the proper servicing of all conferences and meetings for which the United Nations Office at Geneva has servicing responsibility; liaising between substantive secretariats and various services in the management and implementation of the United Nations Office at Geneva calendar of conferences and meetings; monitoring of the utilization of meeting resources allocated to various conferences and meetings;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test