Esempi di traduzione.
Теперь, эм, на того парня, на которого нагадили, наверное, опять нагадили.
Now, uh... there was a guy that got shit on, probably got shit on again.
— Зато они, по крайней мере, не нагадят в ванну, как предыдущие ублюдки.
“Least they won’t shit in the bath, like the last lot of mongrels.”
— Заходи. Попробуй найти место, где не нагадили голуби, — сказал он.
"Come in and see if you can find a seat without pigeon shit on it," he said.
Священник обвинял меня в том, что я нагадил ему в сапоги, но он сделал это сам.
He accused me of having shit in his dress boots but he’d done that himself.
Нагадил на портрет твоей идиотки мамаши тоже верно. А что сделал ты?
Shit on that stupid picture of your mom, right again! And what did you do?
И, как вишенка в этом коктейле дерьма, всплыл Флоон, который только еще больше тут нагадит.
And the cherry on top of this shit was Floon had gotten loose in the here and now and would surely snarl things up more.
Приступай или я подойду и сам ткну тебя носом в это самое место, как нагадившего котенка.
Christ, if you don't I'll come over there and hold your nose in it, like a cat that's shit in the wrong place ..."
Эта сука Роза положила свою мерзкую руку на живот моей женщины и заставила ее нагадить в постель.
That bitch Rosa put her ugly hand on my woman's belly and made her shit in the bed, just like that.
Вам сорок три года, так что вам заделать еще дюжину сыновей так же легко, как лошади нагадить, и это ваша карма.
You're forty-three so you can pillow your way to a dozen more sons as easy as horses shit and that's your karma.
Может, потому что ты разбил ему окно, украл его траву и нагадил ему в ботинок?
Maybe because you smashed his window, stole his weed and shat in his boot?
Во рту у него был вкус — будто кто-то нагадил, а потом умер там.
His mouth tasted like something had shat in it and subsequently died there.
Я вмиг превратилась в зловонное море, куда он влез, чтобы нагадить.
I felt like a sea in which he stood and pissed and shat.
Они засуетились и нагадили как раз в тот момент, когда Фабиан остановился у двери прямо под ними.
They shifted and shat a little as Fabian stopped at the door directly below them.
Он отогнал птиц, громко топая по ступеням, те разлетелись с громкими моряцкими проклятиями и не преминули нагадить на экипаж.
He shooed them aside as he thumped up the steps, and they broke around him in a deafening chorus of seafaring oaths, and shat on his coach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test