Traduzione per "набираться сил" a inglese
Набираться сил
verbo
Esempi di traduzione.
Сейчас Суд набирает силу.
Now, the Court is gaining strength.
Хозяйственная деятельность в Сомали набирает силу, что позитивно влияет на положение женщин.
The business community is gaining strength in Somalia, which reflects positively on women.
Индуистский фундаментализм набирает силу, что влечет за собой вызывающие тревогу последствия для данного региона и всего мира.
Hindu fundamentalism was gaining strength, with alarming implications for the region and the world.
В ряде штатов также набирают силу кампании борьбы против позитивных действий.
Campaigns against affirmative action were also gaining strength in a number of states.
Происходит переплетение элементов традиционных и нетрадиционных угроз безопасности, и набирает силу напасть терроризма.
Elements of traditional and nontraditional threats to security are intertwined and the scourge of terrorism is gaining strength.
Женские организации набирают силу и настоятельно требуют ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Women's organizations were gaining strength and were pressing for the elimination of discrimination against women.
Демократия как политическая система укрепилась и продолжает расширяться и набирать силу на мировом уровне.
Democracy as a political system has been strengthened and continues to expand and gain strength at the world level.
НСРПГ стала набирать силу с 1930 года, а в 1932 году стала сильнейшей партией в парламенте.
The NSDAP rapidly gained strength from 1930 and became the strongest party in Parliament in 1932.
Набирает силу частное образование, созданы межгосударственные школы (таблицы 27, 28).
Private education is gaining strength and there are a number of interState schools (see annex I, tables 27 and 28).
11. Несмотря на эти сложные проблемы, продолжает набирать силу движение в поддержку прав детей и женщин.
11. Despite these daunting challenges, the movement for children’s and women’s rights has continued to gain strength.
И мы ежечасно набираем силу.
And we're gaining strength every hour.
Восстание против гул'дана набирает силу.
The rebellion against Gul'dan is gaining strength.
Оно становится больше и набирает силу.
It's... getting bigger and gaining strength.
Скрипка, До к Ля, растет, набирает силу.
Viola, C to A. It's growing, gaining strength.
Как будто запах всю ночь набирал силу.
It's almost as if it had gained strength throughout the night.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
Просто ты лично при мне набираешься сил для свох ночных тус.
I guess with me Only gaining strength for its nightlife
В отличие от слабых, в отличие от тебя, я набираюсь сил от боли.
Unlike the weak, unlike you, I gain strength from pain.
В разобщенности она набирала силу.
It gained strength in division.
Он чувствовал, что набирается сил.
He felt as if he was gaining strength.
Оно развивается, набирает силу.
He’s evolving, gaining strength.’
Очевидно, Зоанна набирала силу!
Obviously Zoanna was gaining strength!
Отдыхает, как и ты, набирается сил.
Still resting, as you should be, gaining strength.
Барабанная дробь набирала силу.
The drums were gaining strength and volume.
А если я буду еще долго набираться сил?
What if I am slow to gain strength?
Гроза не стихала, а наоборот, набирала силу.
If anything, the storm seemed to be gaining strength.
Голос Эпплтона начал набирать силу.
Appleton's voice seemed to gain strength.
Казалось, Оливия набирает силы, рассказывая ему все это.
It was as though she was gaining strength, telling him all this.
То же самое мы наблюдаем сейчас, когда процесс установления мира набирает силу на Ближнем Востоке.
And we have seen the same as the peace process gathers strength in the Middle East.
В 90е годы набирала силу идея предпринять новую атаку на малярию, особенно в Африке.
During the 1990s, momentum towards a new attack on malaria, especially in Africa, gathered strength.
С учетом того, что кооперативное движение самостоятельно набирает силу, в настоящее время правительство играет в основном роль посредника.
With the cooperative movement having gathered strength of its own, the Government is now largely playing a facilitator's role.
Международные документы о защите основных прав человека и наказании за их самые серьезные нарушения, хотя и не без труда, набирают силу.
International instruments for the protection of basic human rights, and punishment of their gravest violations, are -- although not without challenges -- gathering strength.
54. В то же время, согласно другим источникам, повстанческое движение продолжает набирать силу на северо-западе Руанды и сейчас охватило префектуры Рухенгери, Кибуе, Гитарама и Гисеньи.
54. On the other hand, according to other sources, the insurgency was continuing to gather strength in north-western Rwanda and now engulfed the prefectures of Ruhengeri, Kibuye, Gitarama and Gisenyi.
Региональная и международная деятельность по предотвращению загрязнения Мирового океана продолжает набирать силу, и мы вправе ожидать дальнейшего наращивания усилий, в частности для предотвращения загрязнения из сухопутных источников.
Regional and international efforts to prevent the pollution of the oceans have continued to gather strength and we can expect further efforts, in particular to control pollution from land-based sources.
Партнерство между Россией и Соединенными Штатами, которому нет альтернативы и которое набирает силу в практическом, пусть и не простом, но неуклонном движении вперед, позволило остановить и повернуть вспять гонку ядерных вооружений, то есть достичь того, что еще десять лет назад, не говоря уже о времени создания Конференции по разоружению, казалось маловероятным.
The partnership between Russia and the United States, to which there is no alternative, and which is gathering strength in a practical, not always easy but nevertheless constant movement forward, has made it possible to stop and reverse the nuclear arms race, in other words, to achieve something which even 10 years ago, let alone at the time when the Conference on Disarmament was established, seemed unlikely.
Именно поэтому с юга Американского континента, с родины Боливара и Сукре, мы призываем народы мира содействовать механизму сотрудничества, основанному на гуманизме, а не на коммерческой выгоде, такому как инициатива, разработанная Боливарианской Республикой Венесуэла с Кубой и Боливией: Боливарианская альтернатива для стран американского континента -- АЛБА -- которая ежедневно набирает силу, заряжаясь энергией от нашего населения, для борьбы с таким нашим великим бедствием, как пандемия ВИЧ/СПИДа.
That is why, from the south of the American continent, from the homeland of Bolívar and Sucre, we appeal to the world's peoples to promote cooperation mechanisms that are based on humanism and not commercial profit, such as the initiative developed by the Bolivarian Republic of Venezuela with Cuba and Bolivia: the Bolivarian Alternative for the Americas -- ALBA -- which daily gathers strength from our people to confront our great evils, such as the HIV/AIDS pandemic.
- Мы идем на охоту, набираться сил перед битвой.
- We're going to hunt and gather strength for the battle.
Масса набирала силу и ревела, как шторм.
It gathered strength and roared like a storm.
Голос ее дрожал, но постепенно набирал силу.
Her voice quavered, but as she proceeded, it gathered strength.
– Твоя мать предупреждала меня, что могущественное зло набирает силу на нашей земле.
Your mother warned me that potent evil gathered strength in the land.
Капли влаги, собираясь под потолком, набирали силу и с неравномерными промежутками срывались вниз.
Beads of water formed at the ceiling, gathered strength, and dripped down at irregular intervals.
Где-то сквозь грохот выстрелов было слышно, как набирает силу какой-то звук, похожий на пронзительный свист.
Above the explosions he could hear a shrill whistling sound gather strength.
Я слабый человек. – Ну а я, – сказал Линдрос, – набираюсь сил с каждым новым вдохом. – Он приблизил Андурского к себе, словно возлюбленную.
I’m weak.” “And I,” Lindros said, “gather strength with every breath I take.”
Далеко впереди и в вышине ветер набирал силу и гнал облака с материка, через остров и дальше, в открытый океан.
Far aloft, the wind gathered strength and scudded cumulus off the mainland over the island and out to the ocean beyond.
Никому не ведомый – кроме, быть может, нескольких моряков, которые и погибли в нем – шторм набирал силу, уходя на восток.
Unseen by any, save maybe a few sailors, whom it would have drowned, the storm gathered strength as it lumbered eastward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test