Traduzione per "на свой счет" a inglese
На свой счет
Esempi di traduzione.
to your account
Тогда вы сможете получать доступ к своему счету отовсюду, где бы ни находились.
Then you can manage your account wherever you are.
Папочка, я знаю, ты хочешь вернуться к своим счетам.
Papa, I know you wish to get back to your accounts.
Выброси свои кредитные карты и не пытайся снять что-то со своих счетов.
Lose the credit cards, and don't try to touch your accounts.
Используй свой счет для покупки предметов первой необходимости на корабле.
Use the funds in your account to buy essentials aboard the ship;
Она встала из-за стола и добавила: – Если можно, включите стоимость моего обеда в свой счет.
She rose from the table and said, “Do you mind putting my meal on your account?
Здесь нет ничего, кроме пластика. — Он вынул кодовые карточки для космоплана. — Посмотрим-ка, сколько вы имеете на своих счетах. Он сунул карточку в приемную щель компьютера.
Nothing but plastic." He snatched up the spaceplane's code cards. "Let's see how much you have in your accounts."  He thrust the card into the computer.
Главное, „человек деловой и, кажется, добрый“: шутка ли, поклажу взял на себя, большой сундук на свой счет доставляет!
The main thing is that he's 'a practical man and seems kind': no joke, he took the luggage upon himself, delivers a big trunk at his own expense!
у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде – и не за что было.
because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
– О, как вы в моем случае ошибаетесь, – подхватил швейцарский пациент, тихим и примиряющим голосом, – конечно, я спорить не могу, потому что всего не знаю, но мой доктор мне из своих последних еще на дорогу сюда дал, да два почти года там на свой счет содержал.
"Oh, but you're quite wrong in my particular instance," said the Swiss patient, quietly. "Of course I can't argue the matter, because I know only my own case; but my doctor gave me money--and he had very little--to pay my journey back, besides having kept me at his own expense, while there, for nearly two years."
Тарталья не заблуждался на свой счет.
Tartaglia was not mistaken at his own expense.
Он не только едет сам, но эскадрон ведет на свой счет. – Да, я слышал.
He's not merely going himself- he's taking a squadron at his own expense." "Yes, so I heard."
По возвращении в Коннектикут эти неудачи казались уже скорее забавными, нежели жалкими, и Чип принялся подшучивать на свой счет перед неудачниками друзьями.
His failures seemed more funny than squalid, though, when he came home to Connecticut and regaled his misfit friends with stories at his own expense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test