Traduzione per "на определенный срок" a inglese
На определенный срок
avverbio
  • for a definite period
Esempi di traduzione.
for a definite period
avverbio
Разрешение на работу выдается на определенный срок, в большинстве случаев не превышающий одного года.
A work permit is issued for a definite period of time, for a year at the most.
Арбитр отметил, что договор был заключен на определенный срок, истекавший 31 декабря 2007 года.
The Arbitrator noted that the contract was concluded for a definite period, and expired on 31 December 2007.
Коллективный договор, заключенный на определенный срок, может быть расторгнут только в том случае, если в нем содержится клаузула о расторжении договорных отношений.
A collective agreement concluded for a definite period may only be cancelled if it contains a cancellation clause.
Квартиросъемщик, заключивший договор найма на определенный срок, в соответствии с Гражданским кодексом к тому же не имеет права на получение взамен другой квартиры.
And a tenant who has concluded a lease contract for a definite period has no right under the Civil Code to an alternative apartment.
Государственный прокурор может своим решением приостановить операцию или заблокировать счет на определенный срок, не превышающий, впрочем, три месяца после получения уведомления от Генерального инспектора.
Public prosecutor may, by a decision, suspend the transaction or proceed with blocking of account for a definite period, however not exceeding 3 months following the receipt of General Inspector's notification.
Экспроприация может быть полной, когда меняется собственник экспроприируемого недвижимого имущества, и частичной, когда возможно установить сервитут в отношении недвижимого имущества и аренду земли на определенный срок.
Expropriation can be full, when there is a change of owner over the expropriated immovable objects and incomplete, when it is possible to establish servitude over the immovable objects and lease of the land for a definite period of time.
Вышеуказанного последствия невозможно избежать путем отказа от установления определенного срока содержания в камере смертников, по истечении которого такое содержание будет равнозначно жестокому и бесчеловечному наказанию.
The above implication cannot be avoided by refraining from determining a definite period of detention on death row, after which there will be a presumption that detention on death row constitutes cruel and inhuman punishment.
Отход от этого правила допускается лишь на определенный срок, установленный решением суда, если это необходимо для целей проведения уголовного судопроизводства или в целях обеспечения национальной обороны в установленном законом порядке.
Deviations from this shall be permissible only for a definite period of time set by a court decision, if so is necessary for the purposes of conducting criminal proceedings or national defence purposes, in the way determined by law.
Коллективный договор, заключенный на неопределенный срок, и коллективный договор, заключенный на определенный срок и содержащий клаузулу о расторжении договорных отношений, должны также содержать положения об основаниях для расторжения и периодах времени, в течение которых допускается расторжение.
A collective agreement concluded for an indefinite period and a collective agreement concluded for a definite period containing a cancellation clause must also contain clauses on the grounds for cancellation and cancellation periods.
235. В связи с новыми свободно заключаемыми договорами аренды проблем с этим не возникает, поскольку договоры зачастую заключаются на определенный срок и, как правило, определяют порядок регулирования арендной платы на срок действия договора.
235. This does not represent a problem in freely concluded new lease agreements, which are often concluded for a definite period of time and which usually define the method of regulations of the rent during the existence of the lease.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test