Traduzione per "на котором осуществляется" a inglese
На котором осуществляется
Esempi di traduzione.
Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ.
Track on which ITUs are transhipped.
on which is carried
Относится ли запрещение к торговле внутри страны или только к торговле, которая осуществляется в рамках международных границ?
Did the prohibition apply to trafficking within the country or only to that which was carried out across international boundaries?
Мы особенно благодарны ЮНЕСКО, ведущему учреждению, которое осуществляет программы по содействию этой идее во всем мире.
We specially thank UNESCO, the lead agency which has carried out programmes to promote the idea worldwide.
При этом указывается, что это не является классической оценкой экологического воздействия, которая осуществляется для изучения последствий предлагаемого освоения для окружающей среды.
It adds that this is not the classical environmental impact assessment, which is carried out to study the effects of a proposed development on the environment.
Оно также признало, что военнослужащие принимали непосредственное участие в вербовке, которая осуществлялась против воли женщин 14/.
It also admitted that military personnel took part directly in the recruitment, which was carried out against the will of the women Ibid.
Этот проект, который осуществляется в формате "железнодорожного вагона", побуждает людей к выбору устойчивых решений, в частности применительно к транспорту.
The project, which was carried out in a railway wagon, encouraged people to choose sustainable solutions in particular with regard to transportation.
Предполагается, что эта работа, которая осуществляется при поддержке Международного центра по вопросам правосудия в переходный период, будет завершена в середине 2004 года.
It is expected that this exercise, which is carried out with the support of the International Centre for Transitional Justice, will be completed in mid-2004.
В рамках этой политики был разработан ряд культурных и медийных программ, которые осуществляются организациями с помощью различных механизмов.
This policy has led to the establishment of several cultural and media programmes, which are carried out by Government authorities and organizations through various mechanisms.
Первый заключается в выработке положений о включении гендерной проблематики во все виды институциональной деятельности, которые осуществляются в соответствии с общей стратегий системы образования.
The first consists of institutional gender mainstreaming provisions which are carried out under the general strategies of the educational system.
1. Учреждается Комитет против насильственных исчезновений (ниже именуемый Комитет), который осуществляет функции, предусмотренные ниже.
1. There shall be established a Committee against Forced Disappearance (hereinafter referred to as the Committee) which shall carry out the functions hereinafter provided.
377. "ДИВИ" заявила, что она понесла потери в связи с проектом строительства международного аэропорта в Басре ("проект аэропорта"), который осуществлялся этой компанией в Ираке.
DIWI alleged that it suffered losses arising out of the Basrah International Airport Project (the "Airport Project"), which it carried out in Iraq.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test