Traduzione per "на исконно" a inglese
На исконно
  • on primordially
  • on native
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
on primordially
Проект декларации не устанавливает это исконное право, а подтверждает соответствующее ранее существовавшее право.
The draft declaration does not establish this primordial right, but serves as an affirmation of that pre-existing right.
3. Коренные народы не могут быть переселены из мест исконного проживания без их добровольного согласия и имеют полное право вернуться на места прежнего проживания.
3. The indigenous peoples shall not be removed from their primordial territories without their informed consent and are fully entitled to return to their former places of residence.
Прежде всего человечество необходимо освободить и возвратить к его исконной гуманности, заставить осознать ценности цивилизации, памятуя при этом о творческом разнообразии предшествующих реальностей и нынешних сдерживающих факторах.
First, mankind must be freed and restored to its primordial humanity, made aware of the values of civilization, without ignoring the creative diversity of prior realities and present constraints.
<<не случайно то, что в статье 1 Всеобщей декларации прав человека выражен именно так сформулированный, исконный принцип или аксиома: <<Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах>>.
it is not by mere chance that in Article 1 of the Universal Declaration of the Rights of Man there stands, so worded, this primordial principle or axiom: "All human beings are born free and equal in dignity and rights."
Внимание — это изначальный, исконный интеллект, само сознание.
Attention is primordial intelligence, consciousness itself.
А мне, его исконной противнице, хотелось кричать: «Что же ты делаешь?»
And I, who was his primordial enemy, wanted to shout out, “What are you doing?”
В отсеке не было особых достопримечательностей, кроме проявлений исконного вехденского гостеприимства.
There were no special sights in the compartment, except for displays of primordial Wehden hospitality.
Исконно русские, допетровской конструкции, а зовутся почему-то «свейскими».
A primordially Russian structure from the days before Peter the Great, but for some reason they were called ‘Swedish’ gates.
Ради вас были изменены исконные небесные законы, и среди озадаченных звезд загорелся новый, призывный светоч.
For you the primordial discipline of the heavens was relaxed and a new defiant light blazed amid the disconcerted stars.
– Моя сестра вечно твердит, что ей нравятся романы, в которых чувствуется первичная, исконная, теллурическая сила.
My sister always says she loves novels where you feel an elemental strength, primordial, telluric.
То было удивительное, захватывающее зрелище – битва первобытных обезьян и белого исполина, человека-обезьяны с исконным их врагом, с пантерой Шитой.
but it was a wondrous and inspiring sight—this battle of the primordial apes and the great, white ape–man with their ancestral foe, Sheeta, the panther.
Да и Семен не мог! Не верю, что мудрый, в исконном, народном смысле мудрый Семен так подставится… Значит, кто-то еще из наших мэтров оплошал.
And Semyon couldn't do it either. Semyon was wise, in the primordial, folk meaning of the word. I couldn't believe he would slip up like this . That meant it was another of our senior colleagues who had blundered.
Исконная любовь к месту, в котором он появился на свет, пережившая все и лишь разросшаяся, любовь к тому, что оставил он дома, что предал, вспыхнула в нем с не-истовством, которого и сам он понять не мог.
A primordial love for his birth-place, a love which survived and grew, for all that he had left his home, for all that he was a traitor, burned in him with a ferocity that he could not understand.
on native
а) Исконные права
(a) Native titles
определяет процедуры для вынесения решений о наличии исконных прав в связи с любыми будущими сделками с землями, на которые распространяются исконные права, и в связи с предоставлением компенсации за аннулирование исконных прав; и
Provides processes for determining where native title still exists, for future dealings in native title land, and for compensation for extinguishment of native title; and
Закон об исконных землях
Native Lands Act
претензии коренного населения на исконные земли.
Native title claims.
Титул на исконные территории как средство защиты
Native title as a shield
Собственность и право владения исконной землей
Property and native land title
Судебная практика: титул на исконные офшорные территории
Jurisprudence -- native title offshore
Осуществление юрисдикции коренным исконным сельским населением
Indigenous native peasant jurisdiction
2.6 Право на владение исконными землями
2.6. Native title Mabo decision
О коренных народах, крестьянских и исконных общинах
Indigenous peoples, campesino and native communities
По своей исконной сути он был интеллектуалом, сторонним наблюдателем.
He was by native temperament an intellectual, a bystander, an observer.
— В таком случае вы исконный шотландец, — спросил я, — и родом из здешних мест?
"Then," said I, "you are a native Scotchman, and from this neighbourhood?"
Здесь, в храме, обретается исконная Индия, которая знать не знает никакого Запада.
Here in the temple is the native India that knows nothing of the West.
В конце концов, он принадлежал к миру убийц, был исконным членом их содружества.
After all, he belonged to the region of murder — he was a native of that country.
Сариоли являются исконными обитателями нашего мира, чего не могут сказать о себе ни твой, ни мой народы.
The Serioli are native to the world, which neither your peo­ple nor mine are.
Вся остальная территория густо заросла исконной ярко-голубой растительностью Таллспринга.
Outside that, Thallspring's native aquamarine plants embraced the rest of the land.
Аттал тем временем стал разглагольствовать о доброй, старой, исконной Македонии, о македонской крови.
Attalos was running on about the good old native blood of Macedon.
Трудно поверить, что исконный хоббит, коренной житель Среднего Юга Англии….
It is hard to believe that the deep-rooted native-born hobbit from Middle South England ....
Уицилопочтли повыше рангом, чем Небесный Койот, Ящерица или демоны преисподней, но им могло добавить могущества то, что наше княжество – их исконная территория.
Huitzilopochtli was a much bigger fish than the Sky Coyote, the Lizard, or the demons of the Lower World, but they were extra powerful here because the Barony of Angels was their native territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test